Repositorio Documental de la Universidad de Salamanca >
Repositorio Científico >
Departamentos >
Humanidades >
Departamento Traducción e Interpretación >
DTI. Artículos del Departamento de Traducción e Interpretación >



Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10366/115927

Vea las estadísticas del item

Google™ Scholar. Otros documentos del autor: Sánchez-Iglesias, Jorge J.  -  Seseña Gómez, Marta
Título : De la primera lengua a la traducción literaria: Itinerarios de evaluación y reescritura creativa
Autor(es) : Sánchez-Iglesias, Jorge J.
Seseña Gómez, Marta
Palabras clave : Lengua A para traductores
Evaluación
Reescritura
Clasificación UNESCO: Materias::Investigación::57 Lingüística::5701 Lingüística aplicada::570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación
Fecha de publicación : 2012
Citación : Sánchez Iglesias, J.J., Seseña Gómez, M. (2012). De la primera lengua a la traducción literaria: Itinerarios de evaluación y reescritura creativa. TESI. Teoría de la Educación. Educación y Cultura en la Sociedad de la Información, 13 (1), 150-208.
Resumen : Esta propuesta parte de las particularidades de la formación en Lengua A para Traductores, un ámbito poco definido y normalmente muy alejado de los contenidos literarios. Se plantean dos conjuntos de actividades, ligados a la evaluación y a la reescritura, de cuya vinculación surgen los conceptos de lectura intencional y desautomatización de la escritura, y que parecen por tanto especialmente adecuadas para fomentar una creatividad en el uso de la lengua que resulta de la mayor importancia para la traducción literaria. A partir de unas primeras experimentaciones con reescritura de textos literarios, se puede concluir que las nociones de tono y estilo están intuitivamente disponibles para los escritores noveles y son por tanto excelentes candidatas para ser operativas en la formación en traducción literaria
URI : http://hdl.handle.net/10366/115927
ISSN : 1138-9737
Aparece en las colecciones: DTI. Artículos del Departamento de Traducción e Interpretación

Ficheros en este ítem:

Fichero Descripción Tamaño Formato
DTI_sancheziglesias_sesena_esp.pdf218,8 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Favoritos y Compartir

Refworks Export

Los ítems de Gredos están protegidos por una Licencia Creative Commons, con derechos reservados.