Repositorio Documental de la Universidad de Salamanca >
Repositorio Científico >
Publicaciones periódicas de la USAL >
Revista de la Sociedad Española de Italianistas >
Revista de la Sociedad Española de Italianistas, 2005, Vol. 3 >



Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10366/69567

Vea las estadísticas del item

Google™ Scholar. Otros documentos del autor: Sánchez-Iglesias, Jorge J.
Título : El idiolecto y su traducción: tres ejemplos italianos
Autor(es) : Sánchez-Iglesias, Jorge J.
Palabras clave : Pedagogía
Education
Fecha de publicación : 2005
Editor : Ediciones Universidad de Salamanca (España)
Citación : Revista de la Sociedad de Estudios Italianistas, 3 (2005)
Resumen : [ES] El objetivo principal de este trabajo es realizar algunas consideraciones sobre la traducción de la última variedad lingüística, esto es, el idiolecte A partir de los ejemplos que proporcionan las versiones españolas de tres textos italianos, revisaremos su configuración lingüística y su función en los entramados literarios examinados.
[EN] This paper focuses on the translation of idiolect, conceived as the «final level of linguistic variation». From the examples provided by translations into Spanish of three italian literary pieces, we will consider the idiolect in its linguistic configuration and its function in the literary works under scrutiny.
URI : http://hdl.handle.net/10366/69567
ISSN : 0214-3402
Aparece en las colecciones: Revista de la Sociedad Española de Italianistas, 2005, Vol. 3

Ficheros en este ítem:

Fichero Descripción Tamaño Formato
El_idiolecto_y_su_traduccion_tres_ejempl.pdf1,58 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Favoritos y Compartir

Refworks Export

Los ítems de Gredos están protegidos por una Licencia Creative Commons, con derechos reservados.