<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>CLINA, Vol.9, n.1</title>
<link href="http://hdl.handle.net/10366/163683" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://hdl.handle.net/10366/163683</id>
<updated>2026-04-17T16:00:23Z</updated>
<dc:date>2026-04-17T16:00:23Z</dc:date>
<entry>
<title>Cuando los términos se convierten en neologismos: una contribución al estudio de la neología desde la perspectiva de la determinologización</title>
<link href="http://hdl.handle.net/10366/165241" rel="alternate"/>
<author>
<name>Humbert-droz, Julie</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/10366/165241</id>
<updated>2025-06-05T12:36:20Z</updated>
<published>2023-05-12T00:00:00Z</published>
<summary type="text">This paper deals with the issues of determinologisation and neology. Even though many existing studies focus on the description of the many aspects of neology, few studies address the relation between determinologisation and neology. For this reason, this paper proposes a different perspective on neological processes, based on an analysis of terms in a corpus that represents different stages of the determinologisation process in particle physics, in French. First, the main semantic phenomena occurring in the determinologisation process are described; then, the terms that acquire new metaphorical meanings in general press are discussed in more detail. Results show that a finer description of the semantic phenomena at stake can lead to a better understanding of the mechanisms allowing for the creation of neologisms in general language.; Este artículo examina las cuestiones de la desterminologización y la neología. Aunque son numerosos los estudios que, desde múltiples perspectivas, se han dedicado a la descripción de la neología, pocos han analizado la relación entre los citados fenómenos. Por esta razón, este artículo adopta un enfoque diferente de los procesos neológicos, basado en el análisis de los términos del ámbito de la Física de partículas a partir de un corpus francés que representa diversas etapas del proceso de desterminologización. En primer lugar, se describen los principales fenómenos semánticos que tienen lugar cuando los términos se desterminologizan; a continuación, se analizan con mayor detalle los términos que adquieren un significado metafórico en la prensa generalista. Los resultados muestran que una descripción más precisa de los fenómenos semánticos que caracterizan la desterminologización permite comprender mejor los mecanismos que subyacen a la creación de neologismos en lengua general.
</summary>
<dc:date>2023-05-12T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>redes sociales como herramienta para la investigación lingüística</title>
<link href="http://hdl.handle.net/10366/165240" rel="alternate"/>
<author>
<name>Capilla Martín, Mar</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/10366/165240</id>
<updated>2025-06-05T12:36:20Z</updated>
<published>2023-05-12T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Social networks allow us to interact with people, create content, share it and, ultimately, spread it. This social universe continues to be another means of communication through which the language is transmitted. If we consider the reference corpus, whose purpose is to obtain global features of the language at a certain moment in its history, social networks represent a novel source of information. This chapter will present through some formal neologisms —which constitute clear evidence of lexical creativity and the productivity of morphological processes (tiktoker, pyme, presintomático, and others)—, the usefulness of social networks as tools for linguistic research and will analyse the problems and limitations of using the social network Twitter as a corpus for linguistic research.; El presente artículo tiene dos objetivos principales. Por un lado, mostrar la utilidad de las redes sociales como herramientas para la investigación lingüística. Para ello, nos centraremos en algunos neologismos formales que constituyen una evidencia clara de la creatividad léxica y de la productividad de los procesos morfológicos (tiktoker, pyme, presintomático, entre otros). Por otro lado, determinar si constituyen las redes sociales un corpus lingüístico o si se consideran meras fuentes de acceso a la información. En este marco, trataremos de establecer cómo es de representativo Twitter comparado con el CORPES XXI con el fin de descubrir qué herramienta resulta más útil para el estudio de neologismos. En este trabajo, además, se presentan y discuten las ventajas y los inconvenientes de la incorporación de redes sociales como herramienta de estudio para la investigación lingüística.
</summary>
<dc:date>2023-05-12T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Glosario de nombres de enfermedades de procedencia francesa en el español europeo actual</title>
<link href="http://hdl.handle.net/10366/165238" rel="alternate"/>
<author>
<name>Gillain, Romain</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/10366/165238</id>
<updated>2025-06-05T12:36:20Z</updated>
<published>2023-05-12T00:00:00Z</published>
<summary type="text">One of the principal means of neological enrichment of Spanish medical terminology is undoubtedly the importation of words coined in other languages. From this point of view, French, along with English and German, is the modern language that has predominated in the medical language of European Spanish. The repertoire presented here is compiled of imported names of the French language that refer to diseases, extracted from lexicographic works published between 1999 and 2021. For each selected term, information on spelling, grammatical behaviour, meaning, and etymology is provided. The study contributes to an understanding of how the influence of French, which was particularly intense in the nineteenth and early twentieth century, is still felt today, despite the influence of the English language, and that this is reflected not only in the quantity and variety of imported elements, but also in the presence of linguistic phenomena that alter the prosody, morphology and meaning of numerous medical terms.; Uno de los medios principales de la terminología médica del español para su enriquecimiento neológico es, sin duda, la importación de palabras acuñadas en otros idiomas. Desde este punto de vista, el francés es, junto al inglés y el alemán, el idioma moderno que mayor presencia tiene en el lenguaje médico del español europeo. El repertorio que se presenta aquí recopila las denominaciones procedentes de la lengua francesa que aluden a enfermedades, extraídas de obras lexicográficas publicadas entre 1999 y 2021. Para cada término seleccionado se aportan datos sobre la ortografía, el comportamiento gramatical, el significado y la etimología. El estudio ayuda a entender que la influencia francesa, que fue particularmente intensa en el siglo XIX e inicios del siglo pasado, todavía se hace sentir en los días de hoy, a pesar del influjo de la lengua inglesa y que ésta no se refleja únicamente en la cantidad o en la variedad de elementos importados sino también en la presencia de fenómenos lingüísticos que alteran la prosodia, la morfología y el significado de numerosos términos médicos.
</summary>
<dc:date>2023-05-12T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Anglicismos en la lengua de la economía: entre el préstamo crudo y la adaptación léxica</title>
<link href="http://hdl.handle.net/10366/165239" rel="alternate"/>
<author>
<name>de Hoyos, José Carlos</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/10366/165239</id>
<updated>2025-06-05T12:36:20Z</updated>
<published>2023-05-12T00:00:00Z</published>
<summary type="text">This article presents, from a diachronic and dialectal perspective, using academic (CREA and CORPES XXI) and extra-academic (Google Books and Ngram Viewer) reference corpora, the analysis of the neological competition between unadapted Anglicisms and their adapted versions in Spanish. Four cases of non-adapted borrowings will be studied which are very frequent in the language of economic texts: boom, broker, cash flow and crack. The implantation of each term, the position of the Real Academia Española and ASALE in relation to unassimilated Anglicisms and dialectal variation will be evaluated, contrasting European and Latino-American uses.; Este artículo presenta desde una perspectiva diacrónica y dialectal, que se sirve de corpus de referencia académicos (CREA y CORPES XXI) y extraacadémicos (Google Books, a través del visualizador Ngram Viewer), el análisis de la competencia neológica entre anglicismos sin adaptación y sus versiones adaptadas en español. Para ello se estudiarán cuatro casos de préstamo no adaptado muy frecuentes en el lenguaje diatécnico propio de los textos de orientación económica: boom, broker, cash flow y crack. Se evaluará la implantación de cada término, la posición de la Real Academia Española y la ASALE ante los anglicismos no asimilados y la variación dialectal, contrastando los usos europeos y los americanos.
</summary>
<dc:date>2023-05-12T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>La difusión de términos neológicos relacionados con pandemias en periódicos españoles y británicos: un análisis contrastivo</title>
<link href="http://hdl.handle.net/10366/165237" rel="alternate"/>
<author>
<name>Oliva Sanz, Carmen</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/10366/165237</id>
<updated>2025-06-05T12:36:20Z</updated>
<published>2023-05-12T00:00:00Z</published>
<summary type="text">The main objective of this paper is to study the neological terms that have spread through the media, particularly through newspapers during pandemics in both Spanish and British newspapers. We hypothesize that during the swine flu pandemic in 2009-2010 and the COVID-19 pandemic in 2020, a variety of neologisms spread through newspapers. Employing corpus linguistics, we have extracted and analysed forty candidates to become neologisms and we have classified them according to several neologicity criteria.; El objetivo principal de este trabajo es estudiar aquellos términos neológicos que se han extendido a través de los medios de comunicación, especialmente a través de los periódicos, durante las épocas de pandemia tanto en periódicos españoles como británicos. Nuestra hipótesis parte de la base de que durante las pandemias de Gripe A de 2009-2010 y COVID-19 en 2020 han surgido una gran variedad de neologismos que se han expandido gracias a los periódicos. Utilizando la lingüística de corpus extraemos y analizamos cuarenta candidatos a neologismos que se han clasificado utilizando una serie de criterios de neologicidad.
</summary>
<dc:date>2023-05-12T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Aproximación al estudio de las creaciones léxicas en el sector publicitario de la belleza</title>
<link href="http://hdl.handle.net/10366/165236" rel="alternate"/>
<author>
<name>Vega Moreno, Erika</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/10366/165236</id>
<updated>2025-06-05T12:36:20Z</updated>
<published>2023-05-12T00:00:00Z</published>
<summary type="text">In this work, we intend to carry out an approach to the study of the most used lexical production procedures in the beauty advertising sector, a topic of great social relevance and, therefore, of anthropological interest, since today there has been an increased concern for the image and, consequently, for beauty and the prevention of aging, both in women and men. To do this, we have compiled a corpus of new lexical creations, verifying that a high rate of creativity is observed in this sector. In this way, we verify that the most relevant results of this research are the outstanding use of mechanisms included within the formal neology, compared to those of semantics that are scarce; the outstanding use of the mechanisms of prefixation, suffixation, syntagmatic composition and cultured composition, and the abundance of creations that belong to the noun category, in addition to adjectives and verbs, but to a lesser extent.; En este trabajo, pretendemos realizar una aproximación al estudio de los procedimientos de producción léxica más utilizados en el sector publicitario de la belleza, tema de gran actualidad social y, por tanto, de interés antropológico, puesto que hoy en día ha aumentado la preocupación por la imagen y, en consecuencia, por la belleza y la prevención del envejecimiento, tanto en mujeres como en hombres. Para ello, hemos confeccionado un corpus de nuevas creaciones léxicas, comprobando que en este sector se observa un alto índice de creatividad. De esta forma, comprobamos que los resultados más relevantes de esta investigación son el sobresaliente empleo de mecanismos incluidos dentro de la neología formal, frente a los de la semántica que escasean; el destacado uso de los procedimientos de la prefijación, la sufijación, la composición sintagmática y la composición culta, y la abundancia de las creaciones que pertenecen a la categoría sustantivo, además de adjetivos y verbos, pero en menor medida.
</summary>
<dc:date>2023-05-12T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>La neología: encrucijada entre estabilidad y renovación</title>
<link href="http://hdl.handle.net/10366/165235" rel="alternate"/>
<author>
<name>García Palacios, Joaquín</name>
</author>
<author>
<name>Sánchez Ibáñez, Miguel</name>
</author>
<author>
<name>Maroto, Nava</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/10366/165235</id>
<updated>2025-06-05T12:36:20Z</updated>
<published>2023-05-12T00:00:00Z</published>
<dc:date>2023-05-12T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
