<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/127085">
<title>1616, 2013, Vol. 3</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/127085</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133577"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133576"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133575"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133574"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133573"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133572"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133571"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133570"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133569"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133567"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133568"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133565"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133566"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133564"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133563"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10366/133561"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-21T12:56:59Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133577">
<title>The emergence of the mediated poet: Leopoldo María Panero in Roberto Bolaño’s 2666</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133577</link>
<description>[EN]This essay analyzes the role of Leopoldo María Panero in thenovel 2666 by Roberto Bolaño. As a public figure, Panero also circulates incinema (El desencanto), in the written press and on television. The mediatizedimage of Panero dialogs with notions of mauditism in recent poetry, with thetransition to democracy in Spain and the role of poetry in the Era of Information.It is an image that both affirms the commercialization of artistic «authenticity» andalso calls it into question.; [ES]Este trabajo analiza el papel de Leopoldo María Panero en la novela 2666 de Roberto Bolaño. Como figura pública, la imagen de Panero también circula en cine (El desencanto), en la prensa escrita y en la televisión. La imagen mediatizada de Panero forma un nexo complejo con la imagen literaria que crea Bolaño en 2666. Esta imagen dialoga con nociones del malditismo en la poesía reciente, la transición a la democracia en España y el papel de la poesía en la era de la información. Es una imagen que afirma la comercialización de la «autenticidad» artística en el contexto de la globalización al mismo tiempo quela cuestiona.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133576">
<title>Literatura-mundo em português: encruzilhadas em África</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133576</link>
<description>[POR]A partir de ideias que desestabilizam paradigmas hegemónicos –«epistemologias do sul» e «provincializar a Europa»– este trabalho reflecte sobre a dimensão epistemológica da categoria literatura-mundo e a sua contribuição para a análise das relações e intersecções entre as literaturas em português. Ao ampliar o campo da comparatística, foram referidos aspectos que têm a ver com trânsitos não apenas linguísticos e culturais, mas também históricos e ideológicos a partir de perspectivas teóricas que desvelavam as relações entre as literaturas africanas e suas congéneres portuguesa e brasileira, ao mesmo tempo que as tornavam singulares enquanto sistemas nacionais.; [EN]By calling upon ideas that destabilize hegemonic paradigms –«the epistemologies of the south» and «provincializing Europe»– this paper reflects upon the epistemological dimension of world literature and the contribution it has made in analysing the intersections between literatures in Portuguese. By widening the focus of my comparison, aspects related to linguistic and cultural as well historical and ideological transits have been taken into consideration from theoretical perspectives which unveil the relations existent between African literatures and their counterparts in Portugal and Brazil while at the same time making them unique as national systems.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133575">
<title>João Paulo Borges Coelho, João Albasini And The Worlding Of Mozambican Literature</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133575</link>
<description>[EN]In O Olho de Hertzog (2010), set in the immediate aftermath of the First World War, the Mozambican writer João Paulo Borges Coelho presents a cosmopolitan panorama of colonial south-eastern Africa. «Mozambique» emerges here not primarily as a Portuguese colonial space but as a site of multipleentanglements between interests: transnational and local, European and African, South African and Mozambican, British and German, colonial and proto-nationalist. In such a way, and differently from previous Mozambican literature, O Olho de Hertzog performs a complex act of worlding that exceeds the bounded colonial/ national space of Mozambique, but resists synthesis. This cosmopolitanism can be read expressive of the strained relations and constitutive hierarchies ofcolonial society as well as, by implication, of contemporary globalisation. The most important index of such a critical cosmopolitanism is the trope of the «two worlds» of Lourenço Marques, embodied in the central character João Albasini, legendary mestiço activist and founder of the proto-nationalist journal O Brado Africano (1918-1974). Albasini functions as a Virgil for the protagonist Hans Mahrenholz’s descent into the colonial inferno of Mozambique. Not least byciting documentary material –Albasini’s editorials and shop signs in Lourenço Marques– Coelho problematises the divisions of the colonial city, sustained by international capital, and provides a sharp contrast to the otherwise dominant «European» narrative of novel, which revolves around a fabled diamond and white South African intrigue.; [POR]Em O Olho de Hertzog, situado no pós-guerra em 1919, o escritor moçambicano João Paulo Borges Coelho apresenta um panorama cosmopolita da África austral e oriental nos tempos coloniais. «Moçambique» manifesta-se aqui não tanto como uma colónia portuguesa, mas sim como um sítio ondemúltiplos e divergentes interesses se entrelaçam: locais e transnacionais, europeus e africanos, sul-africanos e moçambicanos, britânicos e alemães, coloniais e proto-nacionais. Deste modo, e de uma forma que distingue o romance no quadro da literatura moçambicana, O Olho de Hertzog alcança um tipo de «worlding» que vai além do espaço colonial/nacional de Moçambique, sem no entanto admitir uma síntese. Este cosmopolitismo poderá ser lido como uma expressão das relações complexas e das hierarquias inerentes à sociedade colonial, e também (implicitamente) da globalização contemporânea. A mais importante concretização dum tal cosmopolitismo crítico é a figura dos «doismundos» de Lourenço Marques, incorporada na personagem central de João Albasini, o lendário ativista mestiço e fundador de O Brado Africano, um jornal proto-nacionalista (1918-1974). Albasini funciona como um Virgílio tutelar para a descida do protoganista Hans Mahrenholz ao inferno colonial de Lourenço Marques. Em especial, por citar material documentário –desde editoriais deAlbasini a anúncios em Lourenço Marques– Coelho problematiza as divisões da cidade colonial, sustentadas pelo capital internacional, e fornece um contraste agudo à narrativa «europeia» –que tem a ver com um diamante famoso e intrigas sul-africanas– que domina o romance.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133574">
<title>Relato de un cierto Oriente (la visión de la identidad y de la alteridad respecto a los referentes árabes en la Literatura Brasileña Contemporánea)</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133574</link>
<description>[EN]This article intends to critically examine one of most interesting phenomena in modern Brazilian literature: the literary reflection over the identity and otherness regarding the eastern Arab stereotype. The study of the re-creation of East, which is generally carried out by authors of Arab descent living in one of the western periphery –Brazil– focuses on the idea of novel as the fictional means to renew identities. This conception has been introduced by authors such as Raduan Nassar and Milton Hatoum. It will also be analised a different perspective regarding the ontological and cultural distinction between both poles: the traslation as a singular process of art, which encourages the integration of a heterogeneous synthesis of ideas and aesthetic «eastern» principles in the novel of Alberto Mussa O enigma de Qaf, or in Marco Lucchesi’s poetry book Isfahan.; [ES]Este artículo pretende examinar críticamente uno de los fenómenos más interesantes de la literatura brasileña contemporánea: la reflexión literaria respecto a la identidad y la alteridad en relación con el imaginario oriental árabe. El estudio de la recreación de Oriente, realizada generalmente por autores descendientes de emigrantes árabes y situados en una de las periferias occidentales, Brasil, se centra en la concepción de la novela como mecanismo ficcional de (re)construcción de la identidad, presentada por autores como Raduan Nassar y Milton Hatoum. De manera complementaria, será analizada otra perspectiva posible, respecto a la distinción ontológica y cultural supuesta entre ambos polos: la traducción entendida como proceso singular de arte, impulsor de la asimilación de una síntesis heterogénea de ideas y principios estéticos «orientales», en la novela del narrador Alberto Mussa O enigma de Qaf o en la obra poética Isfahan de Marco Lucchesi.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133573">
<title>Camões As World Author: Cosmopolitan Misreadings</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133573</link>
<description>[EN]Paulo Lemos Horta looks at Renaissance Portuguese poet Luis de Camões’ epic The Lusiads (which celebrates Vasco da Gama’s discovery of a route to India) in light of the successive misreadings that fashioned the text a work of world literature. Beginning in the 19th century, German Romantic readers, attentive to Camões’s travels in the Hormuz straight and India discerned (or read into the poem) Persian and Indian influences. This would determine the later interpretation of the poem by its English, then American translators. Focusing on this tradition, Horta explores how a national poem can be radically transformed and re-contextualized into a global text, to the point of being read almost against itself. Taking the Romantic view to its limit, its Victorian translator Richard Francis Burton (the same who translated the Thousand and One Nights) talked about the Lusiads’ «perfume of the East»: he speculated that Camões had been influenced by Persian poetry and saw a parallel between Camões’s genius of the Cape of Good Hope, Adamastor, and the jinni of the Thousand and One Nights. Horta’s analysis points to the insufficiency of readings of the poem that insist on the straightforward and unproblematic nature of the poem as –or the– foundational epic of modern European imperialism, and suggests instead that Romanticism’s creative misreading of the epic (in a Bloomian sense) may have opened up more rewarding avenues for the circulation of The Lusiads as a text of world literature.; [ES]Paulo Lemos Horta revisa la epopeya del poeta renacentista portugués Luis de Camões, Os Lusíadas (que celebra el descubrimiento de una ruta a la India por Vasco de Gama), a la luz de las sucesivas lecturas erróneas que convierten el texto en una obra de la literatura mundial. Desde principios del siglo xix, los lectores románticos alemanes, atentos a los viajes de Camões por el estrecho de Hormuz y la India, percibieron (o leyeron en el poema) influencias persas e indias. Esto determinaría la posterior interpretación del poema por sus traductores ingleses, más tarde americanos. Centrándose en esta tradición, Horta explora cómo un poema nacional puede ser radicalmente transformado, o re-contextualizado, en un texto global, hasta el punto de ser leído casi en contra de sí mismo. Llevando la perspectiva romántica hasta su límite, su traductor victoriano Richard Francis Burton (el mismo que tradujo las Mil y una noches) habló sobre el «perfume de Oriente» de los Lusíadas: especuló que Camões había sido influenciado por la poesía persa y vio un paralelismo entre el genio del Cabo de Buena Esperanza de Camões, Adamastor, y el genio (yinn) de las Mil y una noches. El análisis de Horta subraya la insuficiencia de las lecturas que insisten en el carácter sencillo del poema como una –o la– epopeya fundacional del imperialismo moderno europeo, y, en cambio, sugiere que la creativa lectura errónea que el Romanticismo hace de la epopeya (en un sentido bloomiano) puede haber abierto vías más propicias para la circulación de Os Lusíadas como un texto de la literatura mundial.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133572">
<title>Literatura-Mundo Ou A Abolição Do Rectilíneo</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133572</link>
<description>[POR]O presente artigo revê aspectos teórico-críticos fundamentais da Literatura-Mundo (World Literature), centrando-se na literatura em portu?guês, em articulação com o horizonte conceptual e metodológico do pro?jecto Literatura-Mundo: Perspectivas em Português, em curso no Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. A problematização do gesto antológico é, nesse sentido, parte importante da ponderação do literário como forma de relação e da discussão em torno da mundialização da literatura em português, considerada na peculiaridade da sua circunstância (Ortega y Gasset), por referência a um contexto supranacional em processo acelerado de revisão, como a crítica pós-colonial vem salientando.; [EN]This article reviews fundamental theoretical and critical aspects of World Literature. It focuses on literature in Portuguese, in its relation with the conceptual and methodological framework of World Literature: Perspectives in Portuguese, a project in progress at the Centre for Comparative Studies of the Faculty of Letters (University of Lisbon). The appreciation of the antho?logical gesture becomes crucial when bearing in mind literature as a form of relationship and the literature in Portuguese World Literature, Literature in Portuguese, Anthological Gesture, Cosmopolitan Vocation, Literary Experience, Form of Relationshipworlding process, considered in its peculiar circumstance (Ortega y Gasset) within a changing supranational framework as postcolonial criticism has underlined.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133571">
<title>Dvořáková, Vladimíra; Buben; Radek y Němec; Jan. ¡Que el pueblo mande! Levicové vlády, populismus a změny režimu v Latinské Americe. Praha: Sociologické nakladatelství, 2012. 364 pp. ISBN: 978-80-7419-091-9.</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133571</link>
<description>[ES]Reseña de Dvořáková, Vladimíra; Buben; Radek y Němec; Jan. ¡Que el pueblo mande! Levicové vlády, populismus a změny režimu v Latinské Americe.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133570">
<title>Worlding Literatures in Portuguese</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133570</link>
<description>[EN]The case of the several literatures that choose to express themselves in Portuguese (Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, next to the special cases of Goa and Macao) allows us to approach world literature from a more complex perspective than that derived from the sole consideration of the English speaking world. Several corollaries may be mentioned: the enriching of the concept of cosmopolitanism; the need to invent a way of reading that is based on the possibility of estrangement; the revision of an idea of Europe that goes beyond eurocentrism. The consideration of the Portuguese-speaking literatures leads us to reconsider some of the foundations of comparatism and of world literature.; [POR]O caso das literaturas que escolhem exprimir-se maioritariamente em Português (Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, além dos casos especiais de Goa e de Macau) permite aproximar a literatura-mundo de uma perspectiva mais complexa e enriquecedora do que a derivada do uso exclusivo do Inglês. São várias as ilações que podem ser mencionadas: o enriquecimento do conceito de cosmopolitismo; a necessidade de uma invenção da leitura que passa pela possibilidade de estranhamento; a revisão de uma ideia de Europa que não se resume a uma visão eurocêntrica. A consideração das literaturas em Português permite reequacionar alguns dos pontos de vista fundadores do comparatismo e da literatura-mundo.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133569">
<title>La Literatura Como Universal Humano. Rodríguez Adrados, Francisco. El río de la literatura. De Sumeria y Homero a Shakespeare y Cervantes. Barcelona: Ariel, 2013.</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133569</link>
<description>[ES]Reseña de La Literatura Como Universal Humano. Rodríguez Adrados, Francisco. El río de la literatura. De Sumeria y Homero a Shakespeare y Cervantes.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133567">
<title>El Alumbramiento De Los Culpables. Pérez Bowie, José A. (ed.). La noche se mueve. La adaptación en el cine del tardofranquismo. Madrid: Libros de la Catarata, 2013.</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133567</link>
<description>[ES]Reseña de El Alumbramiento De Los Culpables. Pérez Bowie, José A. (ed.). La noche se mueve. La adaptación en el cine del tardofranquismo.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133568">
<title>Diálogo de heterogeneidades: lo local y lo universal, lo universal y lo local. Cots, Monserrat y Antonio Monegal (eds.). Actas del XVII Simposio de&#13;
la Sociedad Española de Literatura General y Comparada (Barcelona, 2010). Barcelona: Universitat Pompeu Fabra/selgyc, 2011, vol. 1.</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133568</link>
<description>[ES]Reseña de Diálogo de heterogeneidades: lo local y lo universal, lo universal y lo local. Cots, Monserrat y Antonio Monegal (eds.). Actas del XVII Simposio de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada (Barcelona, 2010).
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133565">
<title>Cruces trasatlánticos entre lectura, realidad y ficción. Villanueva, Darío. Las fábulas mentirosas. Lectura, realidad, ficción. Aguascalientes: Universidad Autónoma de Aguascalientes, 2011&#13;
(2008).</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133565</link>
<description>[ES]Reseña de Cruces trasatlánticos entre lectura, realidad y ficción. Villanueva, Darío. Las fábulas mentirosas. Lectura, realidad, ficción.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133566">
<title>La construcción del sentido del texto poético</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133566</link>
<description>[ES]Reseña del libro de Oller, Dolors. Accions i intencions. Estratègies de lectura i assaigs de poètica. Barcelona: Empúries, 2011
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133564">
<title>Nuevas miradas a las culturas española y portuguesa. Musser, Ricarda (ed.). El viaje y la&#13;
percepción del otro: viajeros por la Península Ibérica y sus descripciones (siglos xviii y xix). Frankfurt/Madrid: Iberoamericana/Vervuert, 2011.</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133564</link>
<description>[ES]Reseña de Nuevas miradas a las culturas española y portuguesa. Musser, Ricarda (ed.). El viaje y la percepción del otro: viajeros por la Península Ibérica y sus descripciones (siglos xviii y xix).
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133563">
<title>Civilizaciones, paratextos y bohemios: las actas del Congreso de Lucena. Cruz Casado, Antonio y Margit Raders (eds.). Estudios de Literatura&#13;
General y Comparada. Literatura y alianza de civilizaciones. Prólogo y paratexto. Bohemios, raros y olvidados (1850-1950). Lucena: selgyc/Delegación de Cultura del Ayuntamiento de Lucena, 2009.</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133563</link>
<description>[ES]Reseña de Civilizaciones, paratextos y bohemios: las actas del Congreso de Lucena. Cruz Casado, Antonio y Margit Raders (eds.). Estudios de Literatura General y Comparada. Literatura y alianza de civilizaciones. Prólogo y paratexto. Bohemios, raros y olvidados (1850-1950).
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10366/133561">
<title>La modernidad de los clásicos. García Jurado, Francisco. Modernos y Antiguos. Ocho estudios de literatura comparada. Valencia: Institució Alfons el Magnànim, 2011.</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/133561</link>
<description>[ES]Reseña de La modernidad de los clásicos. García Jurado, Francisco. Modernos y Antiguos. Ocho estudios de literatura comparada.
</description>
<dc:date>2013-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
