<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>TG. trabajos de Grado en Estudios Árabes e Islámicos</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/125324</link>
<description/>
<pubDate>Tue, 21 Apr 2026 21:14:17 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-21T21:14:17Z</dc:date>
<item>
<title>El Mágreb al-Aqṣà en la obra de Aḥmad Ibn Faḍl Allāh al-ʿUmarī (m. 749/1349)</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/160508</link>
<description>Masālik al-abṣār fī mamālik amṣār (Los itinerarios de las miradas en los dominios de las grandes ciudades) fue una extensísima obra escrita por el damasceno Ibn Faḍl Allāh al-ʿUmarī (700-749/1301-1349), en la que combinó la historia y geografía universales, proporcionándole un carácter enciclopédico, propio de la historiografía mameluca. Al-ʿUmarī ofrece una visión detallada y exhaustiva de los espacios y viajes del mundo medieval islámico, proporcionando valiosa información sobre las rutas comerciales, puntos de interés y aspectos culturales de la época. La obra destaca por su meticulosidad en la descripción de las diferentes regiones, así como por su importancia como fuente histórica para comprender las conexiones e interacciones existentes entre ellas. En el presente trabajo, se abordan los pasajes dedicados a la región más occidental del norte de África (al-Maġrib al-Aqṣà), y al sultanato de Fez, ofreciendo la traducción anotada al español de algunos pasajes. Una traducción inexistente hasta la fecha, y que los investigadores sorteaban consultando la edición árabe o las traducciones francesas de F. Fagnan (1924) y, sobre todo, de M. Gaudefroy-Demombines (1927).; Masālik al-abṣār fī mamālik amṣār (The itineraries of the glances in the realms of the great cities) was a very extensive work written by the Damascene Ibn Faḍl Allāh al-ʿUmarī (700-749/1301-1349), in which he combined universal history and geography, giving it an encyclopedic character, typical of Mamluk historiography. Al-ʿUmarī offers a detailed and comprehensive overview of the spaces and travels of the medieval Islamic world, providing valuable information on the trade routes, points of interest, and cultural aspects of the period. The work stands out for its meticulousness in describing the different regions, as well as for its importance as a historical source for understanding the connections and interactions that existed between them. In the present work, the passages dedicated to the westernmost region of North Africa (al-Maġrib al-Aqṣà), and to the sultanate of Fez, are addressed, offering the annotated translation into Spanish of some passages. A translation that did not exist to date, and researchers bypassed by consulting the Arabic edition or the French translations of F. Fagnan (1924) and, especially, of M. Gaudefroy-Demombines (1927).
</description>
<pubDate>Sat, 01 Jun 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/160508</guid>
<dc:date>2024-06-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Introducción a la historia del Islam en China</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/159800</link>
<description>A medida que la influencia de China continúa expandiéndose y los intercambios económicos y políticos entre China y el mundo islámico se profundizan, comprender la historia, la cultura y la situación actual del Islam en China no sólo nos ayuda a entender mejor el paisaje multicultural de China, sino que también contribuye a promover el entendimiento mutuo y los intercambios entre diferentes grupos étnicos y religiones. Tomando a los Hui como objeto de estudio, esta tesis profundizará en la historia del desarrollo, las características culturales y la relación contemporánea entre el Islam chino y la sociedad china, con vistas a proporcionar un estudio y una comprensión exhaustivos y profundos a los lectores interesados en el Islam chino.; As China's influence continues to expand and economic and political exchanges between China and the Islamic world deepen, understanding the history, culture and current status of Islam in China not only helps us better understand China's multicultural landscape. , but also contributes to promoting mutual understanding and exchanges between different ethnic groups and religions. Taking the Hui as the object of study, this thesis will delve into the development history, cultural characteristics and contemporary relationship between Chinese Islam and Chinese society, with a view to providing a comprehensive and depth study and understanding for interested readers in Chinese Islam.; 
</description>
<pubDate>Sat, 01 Jun 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/159800</guid>
<dc:date>2024-06-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Los judíos de Marruecos: análisis cronológico de la historia de la comunidad judeo-marroquí</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/151037</link>
<description>El presente trabajo trata del análisis cronológico de la historia de la comunidad&#13;
judeo-marroquí. Se estudian las relaciones y la convivencia de ambas comunidades,&#13;
judíos y musulmanes en Marruecos, comenzando por tiempos prácticamente&#13;
inmemorables, pasando por otros de gran importancia histórica hasta llegar a la actualidad&#13;
de nuestros días con el Rey Muhammad VI, las relaciones entre Israel y Marruecos y la&#13;
reivindicaciones actuales debido al sentimiento aún presente de identidad y pertenencia a&#13;
la comunidad presente por parte de lo descendientes actuales de los judíos marroquíes&#13;
que emigraron a Israel. El trabajo finaliza con unas pinceladas que conciernen al&#13;
patrimonio y al legado de dicha comunidad judeo-marroquí, las representaciones&#13;
artísticas y culturales: música, narraciones autobiográficas y literarias, los museos como&#13;
espacios que recogen documentos que ponen en relieve la importancia y la procedencia&#13;
de la comunidad, las peregrinaciones, el culto a sus santos y, por último, las celebraciones&#13;
aún presentes de sus fiestas tradicionales.; The present work discusses the chronological analysis of the history of the JewishMoroccan community. It studies the relations and the coexistence of both communities,&#13;
Jews and Muslims in Morocco, starting with practically immemorial times, passing&#13;
through others of great historical importance until reaching the present day with King&#13;
Muhammad VI, the relations between Israel and Morocco and the current claims due to&#13;
the still present feeling of identity and belonging to the present community on the part of&#13;
the current descendants of the Moroccan Jews who emigrated to Israel. The work ends&#13;
with some touches concerning the heritage and the legacy of this Jewish-Moroccan&#13;
community, the artistic and cultural representations: music, autobiographical and literary&#13;
narrations, the museums as spaces that collect documents that highlight the importance&#13;
and the origin of the community, the pilgrimages, the worship of its saints and, finally,&#13;
the still present celebrations of its traditional festivities.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jul 2022 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/151037</guid>
<dc:date>2022-07-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Ḥalīma ḥamdān: exponente de la literatura infantil marroquí</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/151035</link>
<description>El presente trabajo ofrece el estudio de dos cuentos infantiles, La Bonne Purée y Moummou et l’Ogresse, de la&#13;
escritora marroquí Ḥalīma Ḥamdān (Halima Hamdane) junto con la traducción de cada uno de ellos con el fin de ver&#13;
desde una perspectiva más cercana algunas de las características de este tipo de literatura. El principal objetivo de&#13;
este trabajo es hacer una aproximación a la literatura infantil en el mundo árabe y contribuir con ello a que alcance a&#13;
un mayor público y visibilidad. Además, se realiza una descripción de las principales características de este tipo de&#13;
literatura a partir de los cuentos analizados, de la entrevista con la escritora Halima Hamdane y de las traducciones&#13;
de las dos obras seleccionadas. Para ello, primero se realiza un repaso de la literatura infantil en el mundo árabe,&#13;
prestando especial atención al caso de Marruecos. Posteriormente, se presenta la traducción y análisis de las dos&#13;
obras mencionadas.; This work offers a study of two children's stories, La Bonne Purée and Moummou et l'Ogresse, by the Moroccan writer Ḥalīma Ḥamdān (Halima Hamdane) with the translation of each of them to see from a closer perspective some of the characteristics of this type of literature. The main aim of this work is to provide an approach to children's literature in the Arab world and thus contribute to reach a wider audience and visibility. In addition, a description of the main characteristics of this type of literature is made based on the stories analyzed, the interview with the writer and the translations of the two selected works. For this purpose, a review of children's literature in the Arab world, paying special attention to the case of Morocco. Subsequently, the translation and analysis of the two works mentioned are presented.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jul 2022 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/151035</guid>
<dc:date>2022-07-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Introducción al estudio del Mágreb en la obra geográfica de al-Qazwini (m. 682/1283)</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/151021</link>
<description>El presente trabajo aborda la obra del geógrafo al-Qazwīnī, autor de la cosmografía ʿAŷā’ib al-majlūqāt wa-ġarā’ib al-mawŷūdāt (Las maravillas de la creación y las raras peculiaridades de los seres existentes) y de la geografía Āṯār al-bilād wa-ajbār al-ʿibād (Los vestigios de los países y las noticias de los siervos de Dios), en la que se centra el trabajo. Al-Qazwīnī escribe su geografía en un período tardío del género de la literatura geográfica araboislámica y la plantea como un diccionario de topónimos. Este sigue la concepción ptolemaica del mundo dividido en siete climas en la que incluye las entradas de su diccionario en orden alfabético. A pesar del extenso uso que realiza de la obra de Yāqūt, Muʿŷam al-buldān, el carácter compacto y la valía de los Aṯār al-bilād hacen que esta obra posea un gran reconocimiento e influencia en autores posteriores. En el trabajo se ofrece la traducción anotada de algunos fragmentos dedicados al Mágreb, en los cuales se incluye información geográfica, histórica y datos biográficos de distintas personalidades.; This essay presents the work of the geographer al-Qazwīnī, the autor of the cosmography ʿAjāʾib al-maḫlūqāt wa-ġarāʾib al-mawjūdāt (The wonders of creation and the strange peculiarities of existing beings) and the geography Āṯār al-bilād wa-aḫbār al-ʿibād (The traces of the countries and the news of God’s servants), on which the work is focused. Al-Qazwīnī writes his geography in a late period of the genre of arab-islamic geographical literature, and he presents it as a dictionary of toponyms. He follows the Ptolemaic conception of the world divided into seven climates in which he includes the entries of his dictionary in alphabetical order. Despite his extensive use of Yāqūt’s work, Muʿjam al-buldān, the compact nature and the value of the Aṯār al-bilād make his work widely recognised and influential on later authors. The essay offers an annotated translation of some fragments dedicated to the Maghreb, which include geographical, historical and biographical information on different personalities.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jul 2022 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/151021</guid>
<dc:date>2022-07-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Aproximación de la situación de la mujer en el norte de África tras la primavera árabe: consecuencias en el marco legal y legislativo</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/149067</link>
<description>Este trabajo aborda los levantamientos populares de 2011 conocidos como “Primavera Árabe” y su desarrollo en los siguientes países del norte de África: Túnez, Egipto, Libia y Marruecos. Más concretamente, se centra en el papel que desempeñaron las mujeres en la revolución y ofrece un estudio detallado de la evolución posterior de sus derechos en los Códigos de Estatuto Personal.; This work is focused on the Arab Uprisings in 2011 known as "Arab Spring" and its development in the following North African countries: Tunisia, Egypt, Libya, and Morocco. More specifically, it focuses on the role that women played in the revolution and presents a detailed study of the subsequent evolution of their rights in the Personal Status Codes.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2021 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/149067</guid>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Tipología y temática del code-switching español y árabe marroquí en una comunidad de inmigrantes marroquíes de Soria</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/147603</link>
<description>[ESP] El presente estudio pretende clasificar la tipología del code-switching (CS) en el discurso &#13;
de una comunidad de inmigrantes marroquíes y evaluar las posibles razones para recurrir &#13;
al CS por medio de una clasificación temática de la información del corpus en árabe &#13;
marroquí (áM.). Para ello, se ha llevado a cabo un estudio de campo con 7 participantes de &#13;
dos rangos de edad diferentes con el fin de describir las posibles diferencias y establecer &#13;
patrones a la hora de alternar códigos.; [ENG] The following survey aims to classify the typology of code-switching (CS) in the discourse &#13;
of a Moroccan immigrant community and to evaluate the possible reasons that leads to the &#13;
use of CS by means of a thematic classification of the information of the corpus in &#13;
Moroccan Arabic. Therefore, a field study was done with 7 participants from two different &#13;
age ranges to describe the possible differences and patterns when code-switching is used.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2021 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/147603</guid>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Aproximación al estudio de la fraseología: el campo de los colores y su aplicación en ARABELE para hispanohablantes</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/147569</link>
<description>[ESP] En el presente trabajo se va a realizar un análisis y estudio del tratamiento de los colores y su fraseología asociada en la enseñanza de lengua árabe como L2 para hispanohablantes. En primer lugar, se analizaran diversos materiales de enseñanza de árabe y diccionarios de árabe-inglés/español con el objetivo de localizar en los mismos datos interesantes sobre los colores o su posible fraseología. En segundo lugar, junto con los datos recopilados se explicará una propuesta de enseñanza de los colores y su fraseología clasificándolas según el MCER.; [ENG] In this work, an analysis and study of the treatment of colors and their associated phraseology in the teaching of Arabic as L2 for Spanish speakers will be carried out. First, various Arabic teaching materials and Arabic-English / Spanish dictionaries will be analyzed with the aim of locating in the same interesting data about colors or their possible phraseology. Second, together with the data collected, a proposal for teaching colors and its phraseology will be explained, classifying them according to the CEFR.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2021 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/147569</guid>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Aproximación a la historia de los Imaziġen del Maġrib Al-Aqṣà: el caso del Rif, legado cultural y lingüístico</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/147565</link>
<description>[ESP] El objetivo en el presente trabajo es realizar una pequeña aproximación grosso modo a la cuestión Amaziġ desde los orígenes hasta la actualidad y la influencia que tuvo y tiene en el resto de sociedades cercanas a ella. La población amaziġ abarca todo el norte de África y cuenta con alrededor de veinticinco millones de hablantes. En Marruecos al menos el 60% de la población es bereberófona, es decir que hablan alguno de los dialectos del bereber, entre los que se encuentran la lengua tašelḥīt al sur, la tamaziġt del centro o la tarifit del norte. Recorreré desde el origen de la población en el África Septentrional hasta el establecimiento de civilizaciones y la formación de reinos en el norte de Marruecos y al-Ándalus terminando en la situación actual de la población desde un punto de vista social y lingüístico para lo que añadiré un trabajo de campo sobre el dialecto bereber rifeño y la influencia del árabe marroquí, el español y el francés en ella.; [ENG] The aim of this project is to make a small rough approach to the Amaziġ question, in a broad sense from its origins to the present day and to show that, despite being a not so well known society, it had and still has a great influence on the rest of societies close to it. The Amaziġ population covers all of North Africa and it has around twenty-five million speakers. In Morocco at least 60% of the population is Berber-speaking, meaning they speak some of the Berber dialects, among which are the tašelḥīt language in the south, the Tamaziġt in the center or the Tarifit in the north. I will analyze the Amaziġ question from its origins to the establishment of civilizations and the formation of kingdoms in the north of Morocco and al-Andalus, ending with the current situation of the population from a social and linguistic point of view, for which I will add as a conclusion a field work on the Riffian Berber dialect and the influence of Moroccan Arabic, Spanish and French on it.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2021 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/147565</guid>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Aproximación al estudio del matrimonio temporal islámico (mutʿa): consideraciones doctrinales, desarrollo histórico e interpretación moderna</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/147544</link>
<description>[ES]En este trabajo se ha realizado una aproximación histórica y actual de los matrimonios de placer (mut' a). Empezando con la interpretación y definición histórica de , dentro del marco pre y post profético, seguido de ciertas consideraciones previas acerca del matrimonio; después se ha considerado importante destacar las diferencias que albergan los matrimonios permanentes y los matrimonios temporales. A continuación, se ha procedido a describir los diferentes tipos de matrimonios temporales (mi y ), realizando un breve estudio de ambas prácticas para dar paso a la situación y características del matrimonio en la actualidad. También, en correlación al tema tratado en este trabajo, se han recogido aspectos legales presentes en diferentes códigos de estatutos personales de países árabes y no árabes; con el objetivo de demostrar el vacío legal del que se aprovecha este tipo de uniones temporales. Finalmente, se ha recogido exhaustivamente de diferentes materiales (audiovisuales, prensa, documentales, informativos, debates…) una variedad de opiniones para destacarlas características prácticas de los matrimonios temporales. Cabe añadir, que este trabajo aborda temas y prácticas de diferentes ramas islámicas, resaltando el š , y abarca un tema de naturaleza religiosa, pero a la vez social, aún vigente en la sociedad islámica; [EN]In this work a historical and current approximation of marriages of pleasure (mutʿa) has been made. Beginning with the historical interpretation and definition of mutuality, within the pre and post prophetic and framework, followed by certain previous considerations about marriage because it was considered important to highlight the differences between permanent and temporary marriages. Then, it has proceeded to describe different types of temporary marriages (misyār and ʿurfi) making a brief study of both practices until nowadays. Also, in correlation to the topic dealt with in this work, legal aspects present in different codes of personal statutes of Arab and non-Arab countries have been collected with the aim of demonstrating the legal vacuum that this type of temporary unions take advantage of. Finally, a variety of opinions have been collected exhaustively from different materials (audiovisual, press, documentary, informative, debates ...) to highlight the practical characteristics of temporary marriages. It should be added that this work addresses topics and practices of different Islamic branches, highlighting Shi'ism, and covers a theme of a religious but at the same time social nature which is still in force in Islamic society
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2021 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/147544</guid>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>El sida en el periódico Al-Raya de Catar: análisis del léxico sanitario</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/145642</link>
<description>En este trabajo presentamos un análisis del léxico sanitario extraído del corpus de traducciones del periódico digital catarí Al-Raya. En primer lugar, realizaremos una aproximación al contexto VIH/sida en el mundo y en el caso específico de Catar. En segundo lugar, mencionaremos unas nociones del lenguaje árabe médico y sus problemas. A continuación, analizaremos el léxico sanitario ofreciendo datos de carácter morfológico para cada lexía. Por último, daremos una breve aproximación a la división semántica de los términos en biosanitarios y sanitarios.&#13;
ENGLISH: In the present work we present an analysis of vocabulary related to health service, extracted from a corpus of translations of the digital newspaper Al-Raya. Firstly, we offer a general context of the HIV/AIDS around the world, and, later on Qatar. After that we mention some examples of the Arabic medical terms and its problems. Afterwards, we analyze the medial vocabulary offering morphological data for each term. Finally, we briefly examine the semantic division of the medical and biomedical terms.
</description>
<pubDate>Wed, 01 Jan 2020 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/145642</guid>
<dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Aproximación al estudio de las jaculatorias en el marco de la enseñanza del árabe/L2 para hispanohablantes : estado de la cuestión  análisis y aportación preliminar</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/140395</link>
<description>[ES]En el presente trabajo se va a realizar un estudio sobre el tratamiento de las jaculatorias en la&#13;
enseñanza de la lengua árabe como L2. En primer lugar, se realizará una revisión de los&#13;
manuales, diccionarios y estudios específicos sobre las expresiones a Dios en la lengua árabe,&#13;
centrándose, principalmente, en contenido relacionado con el árabe marroquí. En segundo&#13;
lugar, se dispondrán las jaculatorias recogidas mediante la realización de entrevistas&#13;
personales a nativos arabófonos, clasificadas según las funciones del MCER, junto con una&#13;
breve explicación sobre su significado y función. [EN]This work consists on a study about the treatment of religious idioms in the teaching of the&#13;
Arabic language as a foreign language. First, manuals, dictionaries and scientific studies on&#13;
expressions with the word ‘God’ ( Allah ) in the Arabic language will be reviewed, focusing&#13;
mainly on those expressions of Moroccan Arabic. Secondly, idioms collected through&#13;
personal interviews with native Arabic speakers are included, and classified according to the&#13;
functions of the CEFR, with a brief explanation of their meaning and function.
</description>
<pubDate>Tue, 01 Jan 2019 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/140395</guid>
<dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>El ribāṭ y la enseñanza en el Occidente Islámico: reflexiones acerca de sus funciones educativas y militaristas</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/140337</link>
<description>[ES]El ribāṭ es una institución militar y espiritual. El ribāṭ nace con la voluntad de defender las costas del imperio islámico, ante los ataques enemigos. A su función original militar, se le añadió la función espiritual convirtiéndose en un lugar de retiro para una comunidad, formada por los murābiṭūn. En un primer momento los murābiṭūn realizaban prácticas ascéticas a nivel individual. La función del ribāṭ evolucionará y el factor colectivo en la realización del ribāṭ y de las prácticas ascéticas será esencial.&#13;
En el mundo magrebí el ribāṭ adquirió características propias, debido a su contexto político y social. La labor ascética y el sufismo se desarrolló en el Magreb. En esta región destaca la contribución a la islamización que desarrolló y a la enseñanza de los principios religiosos a los bereberes.&#13;
Al-Andalus fue la última región del Occidente islámico donde nació esta institución. [ES]The ribāṭ is a military and spiritual institution. The ribāṭ was born with the will to protect the coasts of the Islamic empire, facing the enemy attacks. To its original military function, the spiritual function was also added, becoming a place of retreat for a community, formed by the murābiṭūn. At the beginning, the murābiṭūn made ascetic practices individually. The function of the ribāṭ evolved and the collective factor was added and was essential for the ascetic practices.&#13;
In the Maghrebi region, the ribāṭ acquired its own characteristics, due to its political and social context. The ascetic work and Sufism was developed in the Maghreb.&#13;
In this region the contribution to the Islamization that he developed and the teaching of the religious principles to the Berbers stands out.
</description>
<pubDate>Tue, 01 Jan 2019 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/140337</guid>
<dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Aproximación al dialecto argelino: la variedad de Orán</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/140190</link>
<description>[ES]En el presente trabajo se aborda la evolución de las variedades habladas del árabe, así como los criterios que se siguen a la hora de clasificar dichas variedades (diacrónico, diastrático y diatópico), y la situación lingüística actual del mundo árabe. Dentro de este marco, el foco de atención ha sido la historia y de la situación (socio)lingüística del Mágreb, tomando como ejemplo el caso de Argelia, país del que se han aportado los datos históricos más relevantes en relación con la evolución de la lengua hablada en el país, especialmente datos propios de la época colonial y postcolonial francesa, así como un análisis fonético y fonológico de un corpus extraído de varias entrevistas realizadas a personas cuya lengua materna es el dialecto de la ciudad de Orán. [EN]In this essay we approach the topic concerning the evolution of the Arabic language’s spoken varieties just as the guidelines that are followed when it comes to sorting them (diachronic, diastratic and diatopic), and also the current linguistic situation in the Arab world. In this setting our attention has been focused on the history and on the idiomatic status of the Maghrib, taking as an example the case of Algeria of which we have provided the most important historical datum related to the evolution of the spoken languange in the country, especially the details about the french colonial era and the post-colonial age itself. We present as well a phonetic and phonological analysis of a corpus extracted from several interviews that we carried out towards some people whose first language is the dialect of the Oran’s city.
</description>
<pubDate>Mon, 08 Jul 2019 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/140190</guid>
<dc:date>2019-07-08T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>La enseñanza en el occidente islámico: aparición y desarrollo de la madrasa</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/140166</link>
<description>[ES]La madrasa es una institución educativa superior del mundo islámico. La primera fundación data del siglo XI en la ciudad de Bagdad. Su fundación supuso una revolución educativa gracias su carácter público, el apoyo de los gobernantes y el sistema de becas ofrecidos que dieron lugar a que esta institución universalizase la educación. La educación islámica se divide en tres niveles: educación primaria ofrecida en los kuttāb y mezquitas a los varones y en casa a las mujeres, la educación secundaria impartida en las mezquitas y la educación superior tradicionalmente desarrollada en las mezquitas y centros privados para los varones y vedada a las mujeres durante la Edad Media. Las clases altas solían recibir educación de tutores y eran instruidos en sus hogares. La madrasa se consolidó como un centro de educación superior que impulsó la educación gracias a su sistema educativo innovador y la presencia de mayor número de profesores y alumnos alojados allí. La riḥla, entre otros motivos, favoreció la transmisión cultural entre Oriente y Occidente Islámico, y la llegada de las madrasas al Magreb y al-Andalus.&#13;
En el Magreb se produjo la estatalización y universalización de la educación bajo el gobierno meriní, y la educación oriental influyó en su sistema educativo, aunque en su evolución presentó rasgos propios. Al-Andalus fue el último territorio islámico en fundar una madrasa, en el siglo XIV, gracias a la influencia magrebí, presente tanto en su fundación como en su sistema educativo. En al-Andalus, con el paso del tiempo, la educación fue prosperando y adquiriendo rasgos propios diferenciándola de la magrebí. El objetivo del presente trabajo es analizar la aparición y desarrollo de la madrasa en el Occidente Islámico.   [EN]The madrasa is a higher education institution of the Islamic World. The first foundation was in the 11th Century in Bagdad.&#13;
The establishment of the madrasa meant an educative revolution thanks to its public character, the rulers’ support and it scholarship system offered were decisive for the universalization of the education. Islamic education is divided into three levels: primary education offered in kuttāb and mosques for males and at home for women, middle school teach at the mosques, and higher education traditionally developed at mosques and private institutes for males and ban for women during Middle Ages. Upper class used to receive education from tutors and were instruct at their homes. The madrasa become established at a higher education center that promoted education thanks to its innovative educational system and higher number of teachers and students staying there. The riḥla, among other reasons, favoured the cultural exchange between the East and the West Islamic World, and the arrival of the madrasas in the Maghreb and al-Andalus. In the Maghreb the nationalization and universalization of the education happened under the merini government, and oriental education affected his educational system, although its evolution presented its own characteristic. Al-Andalus was the last Islamic territory at founding a madrasa, in the 14th century, thanks to the maghrebi influence, present both in its founding and in its educational system. In al-Andalus, with the passage of time, the education prospered and acquiring its own characteristic, differentiating it from the maghrebi. The main objective of this monograph is the analysis and development of the madrasa in the Islamic West.
</description>
<pubDate>Tue, 01 Jan 2019 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/140166</guid>
<dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Al-Ándalus y el Mágreb desde Oriente: aproximación a la obra geográfica de al-Muqaddasī (s. IV / X)</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/140164</link>
<description>[ES]El presente trabajo aborda la obra del geógrafo al-Muqaddasī (380/990), autor del Kitāb aḥsan al-taqāsīm fī maʿrifat al-aqālīm (La mejor división para el conocimiento de las pro-vincias), y la visión que ofrece del Mágreb y al-Ándalus. Al-Muqaddasī se vincula al llamado género de al-masālik wa-l-mamālik (los caminos y los reinos). Su concepción territorial sigue la escuela de al-Baljī (322/934), pero plantea un número distinto de provincias (aqālīm) con particularidades y paralelismos o elementos comunes que forman el dominio espacial del islam (mamlakat al-islām). Esta concepción y su metodología sistemática lo convierten quizá en el mejor representante de este tipo de literatura geográfica. En el trabajo se ofrece la traducción anotada de los fragmentos dedicados al Mágreb y al-Ándalus, en los cuales, al-Muqaddasī, además de ocuparse de los principales topónimos, se ocupa asimismo de las curiosidades, las características, las costumbres, la lengua, etc. de una zona geográfica que no conoció de un modo directo.[EN]This essay presents the work of the geographer al-Muqaddasī (380/990), the author of Kitāb aḥsan al-taqāsīm fī maʿrifat al-aqālīm (The best divisions for knowledge of the regions), and the point of view that he provides of the Maghreb and al-Andalus. Al-Muqaddasī belongs to the genre called al-masālik wa-l-mamālik (the paths and kingdoms). His territorial’s con-ception follows the al-Balkhī school (322/934), although he sets out a different number of provinces (aqālīm) with peculiarities and correspondences or common elements that form the land of islam (mamlakat al-islām). This conception and his systematic methodology maybe make him the best representative of this type of geographic literature. In this essay we provide the commented translation of the passages related to al-Maghreb and al-Andalus, in which, al-Muqaddasī, besides dealing with the main toponymies, focuses on some curiosities, features, customs, languages, etc. of a geographic area that he never knew in a direct way.
</description>
<pubDate>Tue, 02 Jul 2019 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/140164</guid>
<dc:date>2019-07-02T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
