<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>TG. Trabajos de Grado en Estudios Hebreos y Arameos</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/127814</link>
<description/>
<pubDate>Tue, 21 Apr 2026 08:33:54 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-21T08:33:54Z</dc:date>
<item>
<title>Análisis de Vete y Vive, Vals con Bashir, Una botella en el mar de Gaza y Cinema Sabaya</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/167506</link>
<description>Este trabajo analiza la representación del conflicto palestino-israelí en el cine contemporáneo mediante el estudio comparativo de cuatro películas: Vete y vive (2005), Vals con Bashir (2008), Una botella en el mar de Gaza (2011) y Cinema Sabaya (2021). Desde un enfoque interdisciplinar —que combina estudios culturales, históricos, lingüísticos, de género y cinematográficos— se exploran las formas en que el cine retrata, interpreta y problematiza esta realidad compleja.&#13;
El análisis revela que estas obras no solo documentan el conflicto, sino que también construyen memoria, generan empatía y visibilizan voces marginadas. A través de temas como el trauma, la identidad, el diálogo intercultural y las fronteras simbólicas, las películas invitan a cuestionar los discursos hegemónicos y a reconocer la humanidad compartida entre los dos lados.&#13;
El estudio concluye que el cine posee un claro potencial transformador: puede actuar como herramienta de reflexión crítica y agente de cambio simbólico. Si bien el corpus analizado presenta limitaciones, se proponen futuras investigaciones centradas en el cine documental, la recepción internacional y enfoques intersectoriales.; This paper analyzes the representation of the Palestinian-Israeli conflict in contemporary cinema through the comparative study of four films: Live and Become (2005), Waltz with Bashir (2008), A Bottle in the Gaza Sea (2011) and Cinema Sabaya (2021). From an interdisciplinary approach —combining cultural, historical, linguistic, gender and film studies— the ways in which cinema portrays, interprets and problematizes this complex reality are explored.&#13;
The analysis reveals that these works not only document the conflict, but also construct memory, generate empathy and make marginalized voices visible. Through themes such as trauma, identity, intercultural dialogue and symbolic borders, the films invite the public to question hegemonic discourses and to recognize the shared humanity between the two sides.&#13;
The study concludes that cinema has a clear transformative potential: it can act as a tool for critical reflection and an agent of symbolic change. Although the corpus analyzed has limitations, future research focusing on documentary cinema, international reception and intersectional approaches is proposed.
</description>
<pubDate>Tue, 01 Jul 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/167506</guid>
<dc:date>2025-07-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>El discurso de paz en la obra de Amos Oz</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/139469</link>
<description>[ES]Este breve artículo es una reflexión sobre la presencia del discurso personal de paz de Amos Oz, que persiste a lo largo de su vida y obras con una contundencia terminante. No traiciona nunca su discurso esperanzador que difícilmente pierde de vista la realidad, aunque en ocasiones pueda parecer utópico. Mantiene una misma idea firme desde el primero al último de sus trabajos con asombrosa coherencia; desde su joven opera prima al último de sus escritos de madurez. Elegimos para ilustrar nuestro estudio tres de su obras más significativas, que consideramos expresan con acierto nuestra propuesta.[EN]This brief essay focuses on the personal peace-pursuing purpose of Amos Oz, a recurrent theme which persistently appears throughout his whole life and works with unmovable reliability. He has never betrayed his hopeful discourse, sometimes even too optimist, but always well founded and justified because of his large and deep knowledge of his country and its history. He maintains the same determined idea from the first to the last of his works with astonishing coherence; from his opera prima to the latest of his old age writings. To illustrate our study, we have chosen three of his most meaningful books that, in our view, accurately support our proposal.
</description>
<pubDate>Mon, 04 Sep 2017 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/139469</guid>
<dc:date>2017-09-04T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>El arameo de  Ḥatra: análisis y comentario de las inscripciones</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/132738</link>
<description>[ES]Las inscripciones arameas de Ḥatra, cuya lengua depende del acadio, pertenecen &#13;
a la misma ciudad que le da nombre y cuyas ruinas se encuentran a 150 kilómetros al &#13;
suroeste de Mosul y a 290 kilómetros de Bagdad. Fue declarada Patrimonio de la &#13;
Humanidad por la UNESCO hasta que a fecha 07/03/15 fue destruida por DAESH.  &#13;
Si se compara este estado con otros podría decirse que su historia fue efímera, &#13;
pero se han podido reconstruir los eventos y valorar la riqueza de dicha ciudad gracias &#13;
a la información obtenida de trabajos arqueológicos y de datos de fuentes &#13;
contemporáneas.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2016 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/132738</guid>
<dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Análisis lingüístico comparativo del arameo nabateo</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/128004</link>
<description>[ES]Este trabajo se basa en la transcripción, traducción y estudio de catorce inscripciones escritas en arameo nabateo. Han sido descubiertas principalmente en al-Ḥiǧr (Arabia Saudí) y han sido fechadas entre los siglos I a.C. y III d.C. El estudio de estos textos epigráficos nos servirá en primer lugar para centrarnos en una de las inscripciones bilingües escrita en alfabeto arameo nabateo pero con dos líneas en lengua árabe y en segundo lugar nos permitirá detenernos en el estudio de los arabismos que aparecen en ellas.; [EN]This work is based on the transcription, translation and study of fourteen Nabataean inscriptions written in Aramaic. They have mainly been discovered in al-Ḥiǧr (Saudi Arabia) and have been dated between centuries BC and III A.D. The epigraphic study of these texts will serve primarily to focus on one of the bilingual inscriptions written in Aramaic Nabataean alphabet but with two lines in Arabic and secondly it will allow us to dwell on the study of Arabic expressions which appear in them.
</description>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2015 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/128004</guid>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
