<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>Cuadernos de la Cátedra Miguel de Unamuno, 2022, Vol. 50</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/160030</link>
<description/>
<pubDate>Sat, 18 Apr 2026 09:17:46 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-18T09:17:46Z</dc:date>
<item>
<title>Un juego de existencias: la mujer como "yo" y como "el otro" en la obra literaria de Miguel de Unamuno</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/162857</link>
<description>/nAccording to Unamuno himself, the women pass silently through his work. Even so, the present study shows that the female characters claim a central function in the literary work of the author as well as a privileged position in his philosophy of existence. It is argued that Unamuno's philosophy of existence plays out as a game of existence in which the «self» depends on the presence of an «other». The women in La tía Tula, Dos madres y El marqués de Lumbría are in control of this game and create their own necessary other in correspondence with their inner self, which in Unamuno is defined as the desire to be, in this case to be a mother. The mothers establish correspondence between their inner desire and the phenomenal world, while the men appear as mere instruments in the game of the women.; /nSegún Unamuno mismo, las mujeres pasan silenciosamente por su obra. No obstante, se demuestra en el presente estudio que los personajes femeninos desempeñan una función central en la obra narrativa del autor, así como una posición privilegiada en su filosofía de la existencia. Se define la filosofía de la existencia de Unamuno como un juego de existencias en el que el «yo» depende la presencia de «otro». Las mujeres en La tía Tula, Dos madres y El marqués de Lumbría controlan el juego y ellas mismas crean «el otro» necesario para corroborar su propia existencia y cumplir su deseo más fundamental, el de ser madre. Las madres establecen correspondencia entre su yo puro (interior), su querer ser y la realidad fenoménica en la que viven, a diferencia de los hombres que figuran como instrumentos en el juego de la mujer.
</description>
<pubDate>Sun, 30 Oct 2022 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/162857</guid>
<dc:date>2022-10-30T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Unamuno ante la crítica feminista: el caso de La Tía Tula</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/162856</link>
<description>Unamuno scholars have advanced a host of different and oft incompatible constructions of his novel La tía Tula. In particular, critics have held opposite views regarding its hypothetical feminism. The feminist camp has based its claims in a small number of feminist elements they have identified in some passages of the novel. This article seeks to settle the question by reading La tía Tula against a comprehensive theory of feminism, considering all the central elements of feminism rather than a small number of circumstantial features likely to be interpreted as feminist. To that effect, I have deployed Deborah Cameron's theory of feminism published in 2018. My conclusions confirm that neither La tía Tula nor its main character reflect any of the defining characteristics of feminism. This article also advances a new reading of La tía Tula – like in other novels, such as Amor y pedagogía, Niebla and San Manuel, in La tía Tula Unamuno delves into and undertakes an examination of the subject of love and particularly of spiritual love. Further to the previous interpretations of Tula as a religious figure, this article discusses her psychological duality: (1) Tula as a model of chastity inspired by the Virgin Mary – the protagonist is a mother and a virgin. (2) Tula as a woman who feels spiritual love, a form of love that is eternal and averts «the empire of [sexual] desire».; La tía Tula de Unamuno ha dado pie a interpretaciones diversas, amén de incompatibles. Si bien una parte de sus exégetas la ha presentado como obra de evidente feminismo, otros han argüido justo lo contrario. Las proclamaciones de su supuesto feminismo se han basado en la apreciación de elementos feministas puntuales hallados en pasajes desperdigados por todo lo largo de la novela. Este artículo procura zanjar la disputa sometiendo La tía Tula a una teoría del feminismo en toda su extensión. A tal fin hemos recurrido a la definición del feminismo elaborada por Deborah Cameron y publicada en 2018. Nuestro análisis deja demostrada la improcedencia de calificar de feministas La tía Tula y a su personaje principal. A ello añadimos una nueva lectura de esta novela: al igual que otras obras de su autor –como Amor y pedagogía, Niebla y San Manuel–, en La tía Tula se trata la naturaleza del amor y en especial del amor espiritual. La protagonista encarna dos modelos humanos: 1) El modelo de castidad mariano que la convierte en una virgen madre a semejanza de Santa María. 2) El modelo de amor espiritual y eterno ajeno al «imperio del deseo [carnal]».
</description>
<pubDate>Mon, 31 Oct 2022 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/162856</guid>
<dc:date>2022-10-31T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Las Mujeres en la biblioteca personal de Miguel de Unamuno</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/162854</link>
<description>/nIn the following article we will reveal the different works written by women that Miguel de Unamuno kept in his personal library. We will highlight the value of this library and make these women known by briefly reviewing their lives and works. Special attention will be paid to the work and figure of Marie Lenéru, as she is the one most commented on by don Miguel. With the following lines we will try to know more about Unamuno through his readings written by women, but we will also try to make known those women writers who could not enjoy the recognition at the time and also to give value to those who could enjoy the pleasure of being women and writers but who are still not sufficiently studied.; En el siguiente artículo se estudiarán las diferentes obras escritas por mujeres que Miguel de Unamuno conservaba en su biblioteca persona para poner en valor dicha biblioteca y el pensamiento y obra de dichas mujeres. Se prestará una especial atención a la obra y figura de Marie Lenéru, pues es la más comentada por don Miguel. Con la siguiente investigación se intentará conocer más a Unamuno a través de sus lecturas escritas por mujeres, pero también se pretende dar a conocer a dichas escritoras que no pudieron gozar del reconocimiento en su momento y también poner en valor a aquellas que entonces sí pudieron disfrutar del placer de ser mujeres y escritoras, pero que aún no están lo suficientemente estudiadas.
</description>
<pubDate>Mon, 31 Oct 2022 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/162854</guid>
<dc:date>2022-10-31T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Algunas traductoras de Unamuno. Reflexiones sororales</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/162855</link>
<description>/nThis article analyzes the role of women in the translation and international dissemination of Unamuno's work during the writer's life and in the first decades following his death. Taking the corpus of letters from female translators conserved in the Unamuno archive as its starting point, it discusses several representative cases among them, divided into three groups. It first comments on missed opportunities: letters that go unanswered, contacts that are lost, and translations that are never published. The article then highlights two French translators, Emma Clouard and Mathilde Pomès, who each published several translations of Unamuno's work in addition to developing friendships with him. Finally, it considers the role of two North American women, Eleanor L. Turnbull and Margaret T. Rudd, in the mediation of Unamuno's work and image in the United States after his death.; /nEste artículo analiza el papel de las mujeres en la traducción y difusión de la obra de Unamuno en el plano internacional durante la vida del autor y en las primeras décadas después de su muerte. Parte del corpus de las cartas de traductoras conservadas en el archivo de Unamuno y estudia varios casos representativos, divididos en tres grupos. Primero se comentan los desencuentros: cartas que Unamuno nunca contesta, contactos que se pierden y traducciones que nunca llegan a publicarse. Luego se destaca a dos traductoras francesas –Emma Clouard y Mathilde Pomès– que lograron publicar traducciones de la obra de Unamuno, además de desarrollar relaciones de amistad con el traducido. Por último, se considera el papel que desempeñaron dos norteamericanas –Eleanor L. Turnbull y Margaret T. Rudd– en la difusión de la obra e imagen de Unamuno en los Estados Unidos después de la muerte del escritor.
</description>
<pubDate>Mon, 31 Oct 2022 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/162855</guid>
<dc:date>2022-10-31T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Unamuno y Anita Brenner</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/162852</link>
<description>The article studies the relationship between Miguel de Unamuno and Mexican writer Anita Brenner, focusing on their correspondence between 1929 and 1930 and on the visit she paid him in Spain, on 1930. The analysis examines the influence of the Unamunian concept of «intrahistory» on Brenner's works. At the same time, the study of Unamunos's presence in the Spanish chronicles written by Brenner from 1933 to 1937 allows to revise the chronology of the author's reactionary turn during Spanish Second Republic. The article is completed with a photographic annex.; /nEl artículo estudia la relación entre Miguel de Unamuno y la escritora mexicana Anita Brenner, ocupándose de su intercambio epistolar entre 1929 y 1930 y de la visita que la escritora le hizo en España en 1930. El análisis comprueba la influencia del concepto unamuniano de «intrahistoria» en la obra de la autora mexicana. Al mismo tiempo, el estudio de la presencia de Unamuno en las crónicas españolas de Brenner de 1933 a 1937 permite revisar la cronología del giro reaccionario del autor durante la Segunda República. El artículo se completa con un anexo fotográfico.
</description>
<pubDate>Mon, 31 Oct 2022 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/162852</guid>
<dc:date>2022-10-31T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>La correspondencia de maestras, directoras, estudiantes y opositoras con Miguel de Unamuno</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/162853</link>
<description>/nThis research focuses its object of study on the correspondence sent to Miguel de Unamuno by women from the early twentieth century linked to the world of education. For this purpose, a mixed methodology has been chosen, with quantitative and, mainly, qualitative contributions, through a content analysis of 136 letters, 7 business cards and 7 postcards sent between 1900 and 1936 by 85 women. This analysis allows a double approach: on the one hand, to the female educational context, reflected in the letters of female teachers, headmistresses, students, and applicants for public school, which in turn describes the social, cultural and political context of the time; and, on the other hand, the messages reveal Unamuno under the particular perspective offered by the confidences collected in the private sphere of the letters of these women.; /nEsta investigación centra su objeto de estudio en la correspondencia enviada a Miguel de Unamuno por mujeres de principios del siglo xx vinculadas al mundo de la educación. Para ello, se ha optado por una metodología mixta con aportaciones cuantitativas y, principalmente, cualitativas, a través de un análisis de contenido de 136 cartas, 7 tarjetas de presentación y 7 postales enviadas entre 1900 y 1936 por 85 mujeres. Dicho análisis permite realizar un doble acercamiento: por una parte, al contexto educativo femenino, reflejado en las cartas de maestras, directoras, estudiantes y opositoras, lo que a su vez describe el contexto social, cultural y político de la época; y, por otra, a Unamuno bajo la perspectiva particular que ofrecen las confidencias recogidas en el ámbito privado de las epístolas de estas mujeres.
</description>
<pubDate>Mon, 31 Oct 2022 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/162853</guid>
<dc:date>2022-10-31T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Autores</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/162850</link>
<description>autores
</description>
<pubDate>Mon, 31 Oct 2022 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/162850</guid>
<dc:date>2022-10-31T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>"Ribetes unamunescos": la figura de Miguel de Unamuno en la correspondencia femenina</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/162851</link>
<description>En este artículo te ofrecemos a ti, lector, una experiencia epistolar unamuniana, donde las cartas escritas a Miguel de Unamuno por mujeres del primer tercio del siglo xx se vuelven protagonistas. A lo largo del texto encontrarás diferentes códigos qr a través de los cuales esta correspondencia cobra una nueva vida en formato sonoro. Solo tienes que coger tu móvil, escanearlos, o si estás en tu ordenador clikar en ellos. Conecta tus auriculares y disfruta de este singular epistolario sonoro femenino de Miguel de Unamuno.
</description>
<pubDate>Mon, 31 Oct 2022 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/162851</guid>
<dc:date>2022-10-31T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
