dc.contributor.author | Llorente Pinto, María Rosario | |
dc.date.accessioned | 2013-07-10T07:11:56Z | |
dc.date.available | 2013-07-10T07:11:56Z | |
dc.date.issued | 2006 | |
dc.identifier.issn | 84-1134-5292 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10366/121976 | |
dc.description.abstract | En Hispanoamérica las películas y laas series de lengua extranjera se doblan a un español que se denomina neutro pero que normalmente viene de estudios mexicanos que plasman sus propias formas. Fonéticamente es un español de las "tierras altas" pero sin entonación particular. En los otros planos predomina la variación. | es_ES |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language | Español | |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.publisher | Colegio de España/Ambos Mundos | es_ES |
dc.relation.ispartofseries | Cuadernos del Lazarillo;31 | |
dc.relation.requires | Adobe Acrobat | |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ | |
dc.subject | Español neutro | es_ES |
dc.subject | Español de América | es_ES |
dc.subject | Doblaje en español | es_ES |
dc.subject | Neutral Spanish | es_ES |
dc.subject | American Spanish | es_ES |
dc.subject | Dubbing Spanish | es_ES |
dc.title | ¿Qué es el español neutro? | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.subject.unesco | 5701 Lingüística aplicada | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Navegar
Todo o repositórioComunidades e ColeçõesPor data do documentoAutoresAssuntosTítulosEsta coleçãoPor data do documentoAutoresAssuntosTítulos