Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMazars Denys, Elaine
dc.date.accessioned2016-10-26T16:05:29Z
dc.date.available2016-10-26T16:05:29Z
dc.date.issued2001
dc.identifier.citationMazars Denys, Elaine. Traduction: Français-Espagnol, brève étude comparative des verbes concernat les cris d'animaux. En Uzcanga Vivar, Isabel; Llamas Pombo, Elena; Pérez Velasco, Juan Manuel (eds.). Presencia y renovación de la lingüística francesa. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2001, p.255-266.fr_FR
dc.identifier.isbn84-7800-963-9
dc.identifier.isbn978-84-9012-068-2
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/131493
dc.description.abstract[FR] Dans le cadre limité de la présente communication et dans le domaine de la traduction du français à l'espagnol, nous nous proposons de présenter une brève étude comparative des verbes -non des substantifs- concernant soit les cris d'animaux, soit les sons qu'ils peuvent émettre. Nous avons travaillé sur un peu plus d'une centaine d'animaux. Avant d'analyser le processus traducteur, il nous a fallu établir, dans chaque langue, une liste fiable des termes.fr_FR
dc.format.extentp.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isofrefr_FR
dc.publisherEdiciones Universidad de Salamanca (España)es_ES
dc.relation.ispartofHandle Gredos de la monografía completa
dc.relation.ispartofseriesActa salmanticensia. Estudios filológicos;279
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectSonidoses_ES
dc.subjectAnimaleses_ES
dc.subjectCrifr_FR
dc.subjectAnimauxfr_FR
dc.subjectSounden_EN
dc.subjectAnimalsen_EN
dc.titleTraduction: Français-Espagnol, brève étude comparative des verbes concernat les cris d'animauxfr_FR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.subject.unesco6301.05 Lengua y culturaes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported