Afficher la notice abrégée

dc.contributor.authorde Lima Alves Cortez, Gabriel
dc.contributor.authorMarques, José Carlos
dc.date.accessioned2020-03-10T09:40:48Z
dc.date.available2020-03-10T09:40:48Z
dc.date.issued2019-01-15
dc.identifier.citationRevista de Estudios Brasileños, 6 (2019)
dc.identifier.issn2386-4540
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/141850
dc.description.abstractEste artículo analiza el discurso del diario inglés The Times con el objetivo de verificar cómo los periodistas del periódico cubrieron la Copa Mundial de la FIFA 2014 y, dentro de esa cobertura, como describieron a Brasil (el país sede) y a los brasileños. La metodología de pesquisa se basa en conceptos del Análisis del Discurso Francesa (específicamente, en la idea de “implícitos”, elaborada por Oswald Ducrot) y en los Estudios Culturales (donde destaca Stuart Hall). De esta manera, se pretende verificar si los textos del periódico trabajaron en lugares comunes sobre Brasil y los brasileños, como el epíteto “Brasil: país del fútbol”. ¿En un contexto de una supuesta fragmentación de las identidades y de una crisis de las identidades clásicas, fueron Brasil y los brasileños descritos por la prensa anglo-sajan como “el” “País del fútbol”, desde una perspectiva esencialista y homogeneizadora, como si todos los brasileños fuesen apasionados por el fútbol (sin excepciones)? ¿Qué otras identidades son (re) producidas sobre Brasil y los brasileños? La investigación indica que a pesar de que en determinados fragmentos los textos hubieren reproducido e homogeneizado lugares-comunes sobre Brasil y los brasileños, hubo extractos de una representación pluralista y diferenciadora que se hizo notar.
dc.description.abstractEste artigo analisa o discurso do jornal inglês The Times a fim de verificar como os jornalistas do periódico cobriram a Copa do Mundo FIFA 2014 e, nessa cobertura, como descreveram o Brasil (o país sede) e os brasileiros. A metodologia de pesquisa se baseia na Análise do Discurso Francesa (especificamente, na ideia de “implícitos”, elaborada por Oswald Ducrot) e nos Estudos Culturais (notadamente, nos estudos de Stuart Hall). Objetiva-se verificar se os textos do jornal trabalharam com alguns lugares-comuns a respeito do Brasil e dos brasileiros, como o epíteto “Brasil: país do futebol”. Em um contexto de uma suposta fragmentação das identidades e de uma “crise das identidades clássicas” (nas palavras de Néstor Garcia Canclini), seríamos descritos pela imprensa anglo-saxã como “o” “País do futebol”, a partir de uma perspectiva essencialista e homogeneizadora, como se todos os brasileiros fossem apaixonados por este esporte (sem exceções)? Quais outras identidades são reforçadas (ou mesmo produzidas) sobre o Brasil e os brasileiros? As análises indicam que apesar de, em alguns excertos, os textos homogeneizarem e reproduzirem lugares-comuns acerca do Brasil e dos brasileiros, houve trechos em que uma representação pluralista e diferenciadora se fez notar.
dc.description.abstractThis article analyses the discourse of the English journal The Times to verify how their journalists covered the 2014 FIFA World Cup and, in this coverage, how they described Brazil (the host country) and Brazilians. The research methodology is based on French Discourse Analysis (specifically, on the idea of “implicit” by Oswald Ducrot) and on Cultural Studies (notably, on Stuart Hall’s studies). The objective of the paper is to verify if The Times texts worked with commonplaces about Brazil and Brazilians, such as the epithet “Brazil: country of soccer”. In a fragmented identities context and in a period that some social scientists suspect of a classical identity crisis, would Brazil and Brazilians be described as “the” country of soccer, from an essentialist and homogenizing perspective, as if all country inhabitants were passionate about soccer (with no exceptions)? How do The Times’ journalists work with this discursive construction in the coverage of a World Cup? Which other identities are reinforced (or produced) about Brazil and Brazilians? The analysis indicates that although at certain moments the texts homogenize and (re)produce commonplaces about Brazil and Brazilians, there were excerpts in which a pluralistic and differentiating representation of local realities became notable.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeng
dc.publisherEdiciones Universidad de Salamanca (España)
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectBrasil
dc.subjectSociedad y Cultura: General
dc.subjectBrazil
dc.subjectSociety & Culture: General
dc.titleLa noción de brasilidad en el periodismo anglo-sajón: un análisis del discurso de The Times en la Copa Mundial de la FIFA 2014
dc.title.alternativeA noção de brasilidade no jornalismo anglo-saxão: uma análise discursiva de The Times na Copa do Mundo FIFA 2014
dc.title.alternativeThe Brazilianness notion in the Anglo-Saxon journalism: a discourse analysis of The Times coverage during FIFA 2014 World Cup
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Fichier(s) constituant ce document

Thumbnail

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée