Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorCheng, Lifen
dc.date.accessioned2020-03-16T13:01:45Z
dc.date.available2020-03-16T13:01:45Z
dc.date.issued2017-12-01
dc.identifier.citationFonseca, Journal of Communication, 15 (2017)
dc.identifier.issn2172-9077
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/142585
dc.description.abstractThe use of emoticons and emojis among online messaging users has achieved a globalized level. This article aims at examining how certain emojis and emoticons are chosen by message senders to regular the intensity of emotions in their messages. Or, by means of using them, message senders wish to blur textual rigidity and show interaction empathy during the communication process. This study analyzes the use of these symbols and graphic elements in message exchange through CMC and SNS, where users from different culture background convey their feeling. For it, two empirical studies of a methodological design were carried out: One pilot study was intended for the research instrument validation. The second was a survey study. By testing online messaging habit, this study enabled the researchers to observe whether the senders inclined to linguistic text use only, or they preferred including an additional emoticon or emoji in their message to communicate their feelings. Results of this research show that, at a certain extent, massage senders’ different culture background could influence on their emotional expressivity level.
dc.description.abstractEl uso de los emojis y emoticonos entre los usuarios de mensajería online es un fenómeno global y generalizado. El presente estudio analiza las preferencias entre los usuarios de unos emojis y emoticonos sobre otros con el fin de adecuar mejor la expresión de sus mensajes con la emoción que contienen. Lo hacen así para intensificar o difuminar la rigidez textual. También, para manifestar su propia empatía durante las interacciones del proceso comunicativo. Este trabajo analiza el uso de estos símbolos y elementos gráficos en el intercambio de mensajes online por medios sociales; a través de ellos los usuarios, según su diferente procedencia cultural, van a trasmitir aquellos estados emocionales que más se sientan afectados. Para ello, se han llevado a cabo estudios empíricos basados en un diseño metodológico que consta de dos fases de investigación: Un estudio piloto para la validación del instrumento investigador y un segundo estudio basado en encuesta. Los resultados observados indican que la procedencia cultural podría influir, hasta cierto punto, en el grado de expresividad de su gente a la hora de elegir entre 1) el uso de texto verbal único, 2) los elementos de signo en el teclado, 3) la inclusión de un emoticono o, 4) un emoji facial expresivo, cuando utilizan la mensajería online de medios y redes sociales para comunicar sus sentimientos o emociones.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.publisherEdiciones Universidad de Salamanca (España)
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectComunicación
dc.subjectCommunication
dc.title¿Digo lo que siento y siento lo que digo? Una aproximación transcultural al uso de los emoticonos y emojis en los mensajes en CMC
dc.title.alternativeDo I mean what I say and say what I mean? A cross cultural ap-proach to the use of emoticons & emojis in CMC messages
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem