Compartir
Título
Policies for portuguese and spanish: the world’s second publication language in web of science
Otros títulos
Políticas para português e espanhol: a segunda língua de publicação do mundo em teia da ciência
Autor(es)
Palabras clave
Databases
Language of science
Academic publishing
Language policy
Clasificación UNESCO
63 Sociología
6301.05 Lengua y Cultura
Fecha de publicación
2019
Editor
Universidad Federal da Paraíba
Citación
Gradim, A., Piñeiro Naval, V. (2019). Policies for portuguese and spanish: the world’s second publication language in web of science, Informação & Sociedade: Estudos , 29(2) pp 145-160.
Resumen
[EN] The article determines the profile and evolution of publication languages in Web of Science since the 1960’s, exploring its
consequences to academic publishing and scientific communication inter pares. Findings show that Portuguese and Spanish
(Iberian languages), absent in the early sixties, are now the second publication language in Web of Science, while traditional
influential publication languages as German, French and Russian have decreased their output, and English remains the dominant
idiom. The research collected data on all documents published annually in Web of Science, Science Citation Index and Social
Sciences Citation Index between 1960 and 2015, resulting in a database that analyses 51 million scientific items. Discovering
Iberian languages are the second publication idiom in Web of Science, the article discusses their high status in elite academic
publishing, and its potential and consequences in terms of scientific and economic prestige, language policy, and possible
incentives to balance English language hegemony. Especially in science publishing, idiom dominance tends to be presented
as a neutral feature – an objectification of language envisaged as a natural means destined to a transparent communication.
Challenging such naturalization, the article examines multilingualism in science publication as an asset that could be valued in
determining science and language policies, contributing to the ongoing debate on language diversity in science.
Keywords: Databases. Documents. Language of science. Academic publishing. Language policy. [POR] O artigo determina o perfil e a evolução das linguagens de publicação na Web of Science desde a década de 1960, explorando
suas consequências para a publicação acadêmica e a comunicação científica inter pares. As descobertas mostram que
o português e o espanhol (idiomas ibéricos), ausentes no início dos anos sessenta, são agora o segundo idioma de
publicação do Web of Science, enquanto os tradicionais idiomas de publicação como alemão, francês e russo diminuíram
sua produção, e o inglês continua sendo o idioma dominante . A pesquisa coletou dados sobre todos os documentos
publicados anualmente no Web of Science, no Science Citation Index e no Social Sciences Citation Index entre 1960 e
2015, resultando em um banco de dados que analisa 51 milhões de itens científicos. Descobrir as línguas ibéricas é o
segundo idioma de publicação em Web of Science, o artigo discute seu alto status na publicação acadêmica de elite e suas
potencialidades e consequências em termos de prestígio científico e econômico, política lingüística e possíveis incentivos
para equilibrar a hegemonia da língua inglesa. Especialmente na publicação científica, a dominação idiomática tende a ser
apresentada como uma característica neutra - uma objetivação da linguagem imaginada como um meio natural destinado a
uma comunicação transparente. Desafiando essa naturalização, o artigo examina o multilinguismo na publicação científica
como um ativo que poderia ser valorizado na determinação de políticas científicas e lingüísticas, contribuindo para o debate
em curso sobre diversidade linguística na ciência.
URI
ISSN
1809-4783
Versión del editor
Aparece en las colecciones













