Zur Kurzanzeige

dc.contributor.authorSevilla Vallejo, Santiago 
dc.contributor.authorFuente González, Miguel Ángel de la
dc.date.accessioned2024-03-20T10:16:15Z
dc.date.available2024-03-20T10:16:15Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.issn0211-1810
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/156807
dc.description.abstractQue a nadie le asuste el oído antes que la vista», dice el león en una fábula clásica de Esopo (1997, 309), que advierte sobre los posibles engaños de lo percibido por los oídos, sin intervención de la vista. Siglos después, el escritor barroco Diego Saavedra Fajardo insistirá: «El examen de las orejas [de]pende de otro; el de los ojos, de sí mismo. Aquellos [los oídos] pueden ser engañados, y estos [los ojos] no» (Saavedra 1988, 358). Hay que complementar unos sentidos con otros. Con respecto a los peligros, hay que distinguir dos tipos: los físicos (agresiones, incluida la muerte) y los perjuicios o desventajas, que podían afectar a un individuo o a grupo social más o menos definido. De todas formas, las fábulas, con su simbología animal, no son un manual de supervivencia en los peligros de ambientes salvajes, sino metáforas de la sociedad humana y sus luchas internases_ES
dc.language.isospa
dc.publisherFundación Joaquín Díazes_ES
dc.subjectFábulases_ES
dc.titleQue a nadie le asuste el oído… Fábulas sobre señales de peligro y farsantes (primera parte)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publishversionhttps://funjdiaz.net/folklore/07ficha.php?ID=4988&NUM=498
dc.subject.unesco5701.07 Lengua y Literaturaes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.journal.titleRevista de Folklorees_ES
dc.issue.number498es_ES
dc.page.initial473es_ES
dc.page.final482es_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/draftes_ES


Dateien zu dieser Ressource

Thumbnail

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige