Compartir
Título
Les ostraca de Narmouthis dans le contexte du bilinguisme gréco-égyptien de l’époque romaine
Autor(es)
Palabras clave
Óstraca
Narmouthis
Bilinguismo greco-egipcio
Clasificación UNESCO
5506.13 Historia de la Literatura
Fecha de publicación
2015
Editor
Brun-Trigaud, G.
Citación
Blasco Torres, Ana Isabel. « Les ostraca de Narmouthis dans le contexte du bilinguisme gréco-égyptien de l’époque romaine ». Contacts, conflits et créations linguistiques, édité par Guylaine Brun-Trigaud, Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques, 2015, https://doi.org/10.4000/books.cths.1200.
Resumen
Les archives de Narmouthis, découvertes pendant la campagne de fouilles dirigées par A. Vogliano à Médinet Madi (Égypte) en 1938, contiennent à peu près 1500 ostraca rédigés en égyptien et en grec. Malgré l’existence d’autres archives bilingues en Égypte, les ostraca de Narmouthis sont exceptionnels en raison du grand nombre de textes conservés, de la diversité des types de textes qu’ils contiennent (documents juridiques et administratifs, ordres, exercices scolaires et règles de comportement, comptes et enregistrements, notes cadastrales, notes adressées à une ou à plusieurs personnes, textes astrologiques,… ) et de la variété des langues et des écritures présentes dans les ostraca (grec, égyptien hiéroglyphique, égyptien hiératique, égyptien démotique et « copte ancien »). Dans ce travail, nous abordons la problématique de ces documents dans le contexte du bilinguisme gréco-égyptien de l’époque romaine.
URI
DOI
10.4000/books.cths.1200.
Aparece en las colecciones











