| dc.contributor.author | Hernández Alonso, Rebeca | |
| dc.date.accessioned | 2025-04-09T06:34:14Z | |
| dc.date.available | 2025-04-09T06:34:14Z | |
| dc.date.issued | 2024 | |
| dc.identifier.isbn | 978-84-10263-71-0 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10366/164645 | |
| dc.description.abstract | El presente capítulo tiene como objetivo realizar un recorrido por las traducciones al
castellano de poesía portuguesa moderna y contemporánea en España en las últimas
cuatro décadas (1980-2022), así como reparar en los autores que han sido traducidos al
castellano, en sus traductores y en las editoriales en las que han sido publicados. Con
ello, se busca trazar una suerte de canon de la poesía portuguesa en España, observar
quiénes han sido los poetas que han gozado de un mayor protagonismo y una mayor
presencia a través de sus traducciones al castellano y describir, en la medida de lo
posible, una lógica de recepción. | es_ES |
| dc.language.iso | spa | es_ES |
| dc.publisher | Trea | es_ES |
| dc.relation.ispartofseries | Ciencia y técnicas de la cultura; | |
| dc.subject | Literatura | es_ES |
| dc.subject | Traducción | es_ES |
| dc.subject | Poesía portuguesa | es_ES |
| dc.subject | Género | es_ES |
| dc.title | Presencia, repercusión y constitución de un canon literario de poesía moderna y contemporánea en España a través de su traducción al castellano | es_ES |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | es_ES |
| dc.subject.unesco | 6202 Teoría, Análisis y Crítica Literarias | es_ES |
| dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/closedAccess | es_ES |
| dc.type.hasVersion | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |