Compartir
Título
Una aproximación a los complementos preposicionales actanciales en francés y en español
Autor(es)
Palabras clave
complementos preposicionales
complementos actanciales
español
francés
Clasificación UNESCO
5705.01 Lingüística Comparada
5705 Lingüística Sincrónica
57 Lingüística
Fecha de publicación
2010
Editor
Universidad de Valladolid
Citación
Marcos-García, M.-J. (2010). Una aproximación a los complementos preposicionales actanciales en francés y en español. En Actas IX Congreso Internacional de Lingüística General (pp. 1450-1465). Universidad de Valladolid.
Resumen
Los complementos preposicionales que acompañan al verbo son muy variados y han planteado no pocos problemas a los especialistas a la hora de definirlos y clasificarlos. De hecho, en las gramáticas tradicionales es frecuente encontrar, bajo una única denominación, una serie de complementos muy diferentes entre sí tanto por su contenido semántico como por su función sintáctica.
En las gramáticas del español, estos complementos suelen incluirse en el grupo del "complemento circunstancial". En el caso del francés es más frecuente utilizar la etiqueta de "complemento indirecto".
En ambos casos, existe un grupo de complementos que presentan unas características diferentes tanto del CI como del CC y que, por tanto, deberían ser considerados aparte.
Nos referimos a los complementos actanciales, es decir, regidos por el verbo, que Alarcos denominó "suplementos", terminología muy extendida en la lingüística española. En el caso de la lingüística francesa no existe una terminología equivalente; es cierto, sin embargo, que en algunos estudios se ha establecido una clara distinción entre los distintos tipos de complementos preposicionales. Así, por ejemplo, Laura Pino (1994) decide denominar a este tipo de complementos "complemento preposicional" oponiéndolo claramente al CI y al CC.
Lo que pretendemos en este trabajo es llevar a cabo un análisis contrastivo de este tipo de complementos en francés y en español. A partir de un corpus de verbos españoles que tomaremos de Hortensia Martínez (1986), buscaremos equivalencias en francés y llevaremos a cabo un análisis de las características y del funcionamiento de dichos verbos en ambas lenguas para poder establecer semejanzas y diferencias en el funcionamiento de ambas lenguas.
URI
ISBN
987-84-693-6786-5
Aparece en las colecciones
Fichier(s) constituant ce document
Nombre:
Marcos_García Actanciales 2011.pdfEmbargado hasta: 2099-09-03
Tamaño:
133.7Ko
Formato:
Adobe PDF












