Show simple item record

dc.contributor.authorVidal Claramonte, María Carmen 
dc.date.accessioned2026-02-27T08:21:07Z
dc.date.available2026-02-27T08:21:07Z
dc.date.issued2026
dc.identifier.citationVidal Claramonte, Mª Carmen África. Translating His‑stories. Elements in Translation and Interpreting series, Cambridge University Press, 2026. ISBN 9781009673150.es_ES
dc.identifier.isbn9781009673150.
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/170161
dc.description.abstract[ENG] Following Hayden White and the critical historiography of the 1960s, the idea underlying this Element is that a historical text is a translation of past events. This implies that retelling stories can vary depending on the historian/translator who recounts the facts. Translating His-stories focuses on how women – Jen Bervin, Patience Agbabi, Caroline Bergvall, Erin Mouré, and many others – dare to translate stories previously told by men. In line with contemporary theories of translation, these stories are translations because women rewrite, again but for the first time, what has already been told. [SPA] Siguiendo a Hayden White y la historiografía crítica de la década de 1960, la idea subyacente a este Elemento es que un texto histórico es una traducción de acontecimientos pasados. Esto implica que la narración de historias puede variar según el historiador/traductor que relata los hechos. Translating His-stories se centra en cómo las mujeres —Jen Bervin, Patience Agbabi, Caroline Bergvall, Erin Mouré y muchas otras— se atreven a traducir historias previamente contadas por hombres. En consonancia con las teorías contemporáneas de la traducción, estas historias son traducciones porque las mujeres reescriben, de nuevo pero por primera vez, lo ya contado.es_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherCambridge University Presses_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectTranslation Studieses_ES
dc.subjectLiterary Translationes_ES
dc.subjectNarrative and Personal Storieses_ES
dc.subjectMigrationes_ES
dc.subjectLatin Americanes_ES
dc.subjectCultural Studieses_ES
dc.subjectInterlinguistic Translationes_ES
dc.subjectTranslingual Communicationes_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectTraducción literariaes_ES
dc.subjectEstudios culturaleses_ES
dc.subjectTraducción interlingüísticaes_ES
dc.titleTranslating His‑storieses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersiones_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional