Show simple item record

dc.contributor.authorJiménez Ríos, Enrique es_ES
dc.date.accessioned2009-02-09es_ES
dc.date.accessioned2009-10-08T11:31:42Z
dc.date.available2009-10-08T11:31:42Z
dc.date.issued2008es_ES
dc.identifier.citationJiménez Ríos, E. (2008). Las formaciones léxicas en -ivo en la traducción castellana del libro De las propiedades de las cosas de Bartolomé Ánglico : ¿latinismos, neolatinismos o neologismos?. Bulletin of Hispanic studies, 85, 443-457.es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/22431
dc.description.abstractEl artículo estudia las formaciones léxicas en -ivo de la traducción castellana quefray Vicente de Burgos hizo en el siglo XV del libro De las Propiedades de las Cosasde Bartolomé Ánglico, importante enciclopedia medieval. Se analiza la presencia yfrecuencia de uso de formas como agregativo u odorativo , al lado de creativo o nutritivo , a través de la consulta de otros textos y diccionarios (corpus ADMYTE yCORDE) y de la versión latina del texto, donde se registran ya dichas formaciones.Se revisan los conceptos de latinismo y neolatinismo aplicados a ese tipo de vocesy se plantea, con el apoyo en el texto base de la traducción, que el mantenimientoobedece a la actitud latinizante del autor, que latiniza a través del léxico, de lasintaxis y de la construcción textual.es_ES
dc.description.abstractThe article studies the lexical formations in ivo found in the 15th-centuryCastilian version of Bartholomaeus Anglicus De proprietatibus rerum, translated byVicente de Burgos. The article includes a side-by-side analysis of the occurrence andfrequency of forms such as agregativo or odorativo and creativo or nutritivo inother texts and dictionaries (ADMYTE and CORDE corpora) and in the Latin versionof the text that already register this lexical formations. The articles re-examinesthe concept of Latinism and Neolatinism applied to these forms, and, based onthe translation, posits that they are preserved due to the Latinizing attitude of theauthor, seen in the lexicon, syntax, and textual construction.es_ES
dc.format.extent16 p.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.languageEspañoles_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherLiverpool University Press (Gran Bretaña)es_ES
dc.relation.requiresAdobe Acrobates_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectLéxicoes_ES
dc.subjectHistoria del españoles_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectLatinismoses_ES
dc.subjectÁnglico, Bartolomées_ES
dc.subjectDe las propiedades de las cosases_ES
dc.subjectBurgos, Vicente de, Frayes_ES
dc.subjectNeologismses_ES
dc.subjectSpanish languajees_ES
dc.subject.classificationNeologismoses_ES
dc.subject.classificationEspañol (Lengua)es_ES
dc.subject.classificationSufijos y prefijoses_ES
dc.titleLas formaciones léxicas en -ivo en la traducción castellana del libro De las propiedades de las cosas de Bartolomé Ánglico : ¿latinismos, neolatinismos o neologismos?es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported