Zur Kurzanzeige

dc.contributor.authorMontero Cartelle, Enriquees_ES
dc.date.accessioned2010-01-26T12:01:11Z
dc.date.available2010-01-26T12:01:11Z
dc.date.issued1998es_ES
dc.identifier.citationVoces, 8-9 (1997-1998)es_ES
dc.identifier.issn1130-3336es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/70217
dc.description.abstractLa lengua de la medicina comparte muchas características con otras lenguas técnicas, en tanto que, como lengua propia de una técnica, supone la indicación de un conjunto de procedimientos y elementos propios de un ars. Estas características también pueden ser comunes con otras lenguas técnicas, bien por sus formas de expresión, como son fundamentalmente, en el mundo latino, el manual y la enciclopedia, o bien por su destino a un público determinado, como puede ser un público culto, deseoso de una educación liberal, o un público técnico profesional con una formación exclusivamente técnica, o ambos a la vez.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherEdiciones Universidad de Salamanca (España)es_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectLexicologíaes_ES
dc.subjectLatín(Lengua)es_ES
dc.subjectLexicoloyes_ES
dc.subjectLatin languagees_ES
dc.titleEl léxico médico latino entre la Antigüedad y el Renacimiento: la asimilación de modelos médicos y léxicoes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Dateien zu dieser Ressource

Thumbnail

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
Solange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported