Browsing by Author Roiss, Silvia

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

or enter first few letters:  
Showing results 1 to 15 of 15
AccessIssue DateTitleAuthor(s)Type???itemlist.dc.date.*???
2011Adaptación de la enseñanza de la Traducción Especializada y su aprendizaje activo al EEESElena García, Pilar; Roiss, Silvia; Dubroca Galin, Danielle; Valderrey Reñones, María Cristina; Zimmermann González, Petra; Holl, Irisinfo:eu-repo/semantics/report2012-01-16T07:59:47Z; 2012-01-16T07:59:47Z; 2011
2013Aplicación de un método de evaluación continua a la traducción jurídica y/o económica (inglés, francés, alemán)Elena García, Pilar; Roiss, Silvia; Dubroca Galin, Danielle; Flores García, Ángela; Martín Ruano, María Rosario; Valderrey Reñones, María Cristina; Linder, Daniel; Zimmermann González, Petra; Holl, Irisinfo:eu-repo/semantics/report2014-02-07T12:48:42Z; 2014-02-07T12:48:42Z; 2013
2012El aprendizaje activo y la evaluación continua en traducción jurídica y/o económica (inglés, francés y alemán)Elena García, Pilar; Roiss, Silvia; Dubroca Galin, Danielle; Flores García, Ángela; Martín Ruano, María Rosario; Valderrey Reñones, María Cristina; Linder, Daniel; Zimmermann González, Petra; Holl, Irisinfo:eu-repo/semantics/report; info:eu-repo/semantics/other; info:eu-repo/semantics/other2013-03-15T12:56:14Z; 2013-03-15T12:56:14Z; 2012
2015DaF für Übersetzer: Die zielgruppengerechte Vermittlung unter lernpsychologischen, methodologischen und textlinguistischen AspektenRoiss, Silviainfo:eu-repo/semantics/bookPart; info:eu-repo/semantics/bookPart2015-10-29T11:31:27Z; 2015-10-29T11:31:27Z; 2015
Dec-2012Del tratamiento de falsos amigos en un diccionario electrónico de dudasRoiss, Silvia; Zimmermann González, Petrainfo:eu-repo/semantics/article2015-10-29T08:41:55Z; 2015-10-29T08:41:55Z; 2012-12
2013El enfoque procesual y la competencia traductora. Dos ejes centrales para la mejora de destrezas formativas en la clase de lengua extranjera para traductores e intérpretesRoiss, Silviainfo:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/article2015-10-27T08:18:16Z; 2015-10-27T08:18:16Z; 2013
2010La enseñanza de la traducción especializada y su aprendizaje activoElena García, Pilar; Roiss, Silvia; Valderrey Reñones, María Cristina; Zimmermann González, Petra; Holl, Irisinfo:eu-repo/semantics/other; info:eu-repo/semantics/report2010-11-09T10:08:39Z; 2010-11-09T10:08:39Z; 2010
2013Enseñar y aprender a traducir un documento notarialElena, Pilar; Holl, Iris; Roiss, Silviainfo:eu-repo/semantics/bookPart2016-11-02T16:02:43Z; 2013; 2020
22-Apr-2016Fehleranalyse im Hinübersetzungsunterricht (Spanisch-Deutsch) aus der Sicht der Motivationsforschung und des kompetenzorientierten LernensRoiss, Silviainfo:eu-repo/semantics/article2016-04-22T07:12:41Z; 2016-04-22T07:12:41Z; 2016-04-22
31-Jul-2014La formación de la destreza lingüística en la 1ª Lengua Extranjera del estudiante de Traducción e InterpretaciónRuiz Pardo, Maríainfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2014-07-31T10:06:56Z; 2014-07-31T10:06:56Z; 2014-07-31
2009Los intentos de clasificación de tipos y clases de texto a partir de la observación de estructuras recurrentes: El modelo de análisis textual multinivelRoiss, Silviainfo:eu-repo/semantics/bookPart; info:eu-repo/semantics/bookPart2015-10-29T11:16:58Z; 2015-10-29T11:16:58Z; 2009
2012Kompetenz ist gleich competencia? Überlegungen zur Auswahl und Präsentation falscher Freunde in einem deutsch-spanischen e-Wörterbuch der ZweifelsfälleRoiss, Silvia; Zimmermann González, Petrainfo:eu-repo/semantics/bookPart2015-12-09T08:32:52Z; 2015-12-09T08:32:52Z; 2012
2001El mercado de la traducción inversa en España. Un estudio estadísticoRoiss, Silviainfo:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/article2015-10-21T07:58:19Z; 2015-10-21T07:58:19Z; 2001
2015El Trabajo Fin de Grado en el Grado de Traducción e Interpretación: evaluación de competencias y contenidos asociados al título. Estudio analítico y consecuencias didácticasRoiss, Silviainfo:eu-repo/semantics/article2015-10-28T11:03:35Z; 2015-10-28T11:03:35Z; 2015
10-Dec-2015La transferencia de marcadores culturales específicos en la versión alemana de La Regenta (tomo I). Cuando la heroica ciudad no duerme la siesta...Alonso Pascua, Borjainfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2015-12-10T11:09:19Z; 2015-12-10T11:09:19Z; 2015-12-10