Compartir
Título
El mundo maravilloso de los cuentos kuwaitíes y su traducción al español desde una perspectiva ideológica e intercultural
Autor(es)
Director(es)
Materia
Tesis y disertaciones académicas
Universidad de Salamanca (España)
Academic dissertations
Tesis Doctoral
Cuento
Short story
Kuwait
Folklore
Traducción
Translating and interpreting
Clasificación UNESCO
5701.12 Traducción
Fecha de publicación
2011
Resumen
[ES] El motivo de este trabajo es valorar la traducción de los cuentos maravillosos kuwaitíes al español, cuentos que a su vez representan una cultura y folklore desconocido para el receptor, y que más adelante serán analizados con detalle. Un trabajo que consiste en llevar a cabo una traducción correcta basada en la comunicación entre las dos culturas, la kuwaití y la española. Partiremos de la base de que la cultura kuwaití es una parte dentro de la cultura árabe por lo que comparten características comunes, aunque también veremos que la cultura kuwaití tiene un carácter particular que la hace diferente. [EN] The purpose of this study was to assess the translation of fairy tales Kuwaiti Spanish, stories that in turn represent a culture and folklore unknown to the receiver, which will later be analyzed in detail. A job that is to carry out an accurate translation based on communication between the two cultures, the Kuwaiti and Spanish. We assume that Kuwaiti culture is a part in Arab culture so that they share common characteristics, but also see that the Kuwaiti culture has a particular character that makes it different.
URI
DOI
10.14201/gredos.110546
Colecciones