Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10366/69689
Título : Consideraciones sobre la lengua árabe y su traducción: a propósito de la traducción de la «historia de Al-Andalus» de IBN Al-Kardabus
Autor(es) : Maíllo Salgado, Felipe
Palabras clave : Historia
Edad Media
Medieval history
Fecha de publicación : 1986
Editor : Ediciones Universidad de Salamanca (España)
Citación : Maíllo Salgado, F. (1986). Consideraciones sobre la lengua árabe y su traducción: a propósito de la traducción de la «historia de Al-Andalus» de IBN Al-Kardabus. Studia Historica. Historia Medieval, 4.
Resumen : Esta introducción, que antecede al análisis crítico de una obra traducida, no va dirigida, por supuesto, a los arabistas, tampoco, expresamente, a los filólogos; es a los medievalistas a los que está, en principio, destinada, ya que casi todos ellos ignoran las dificultades que entrañan las traducciones de la documentación o de las crónicas arábigas medievales. Es a ellos a quienes dedico estas líneas, a fin de que, valorando el esfuerzo y el riesgo que conlleva la tarea de traducir el árabe, lengua fundamental para el conocimiento del medievo hispano, conozcan algunas de sus características más señaladas y peculiares.
URI : http://hdl.handle.net/10366/69689
ISSN : 0213-2052
Aparece en las colecciones: Studia Historica. Historia Medieval, 1986, Vol. 4

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
Consideraciones_sobre_la_lengua_arabe_y_.pdf2,37 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons