<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-17T06:29:47Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:gredos.usal.es:10366/143596" metadataPrefix="rdf">https://gredos.usal.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:gredos.usal.es:10366/143596</identifier><datestamp>2025-06-05T12:40:28Z</datestamp><setSpec>com_10366_4495</setSpec><setSpec>com_10366_4395</setSpec><setSpec>com_10366_3946</setSpec><setSpec>com_10366_3823</setSpec><setSpec>col_10366_4499</setSpec></header><metadata><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ds="http://dspace.org/ds/elements/1.1/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:ow="http://www.ontoweb.org/ontology/1#" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf.xsd">
<ow:Publication rdf:about="oai:gredos.usal.es:10366/143596">
<dc:title>Showcasing web accessibility and localisation training: the example of culture and heritage websites</dc:title>
<dc:creator>Torres del Rey, Jesús</dc:creator>
<dc:creator>Rodríguez Vázquez, Silvia</dc:creator>
<dc:creator>Sánchez Ramos, María del Mar</dc:creator>
<dc:subject>Web accessibility</dc:subject>
<dc:subject>Web localization</dc:subject>
<dc:subject>Cultural heritage</dc:subject>
<dc:subject>Translation</dc:subject>
<dc:description>[EN]Web accessibility has only recently begun to be considered as a key component in the task of the web localiser and, crucially, in the assessment of localisation quality. In this chapter, the specific example of culture and heritage websites is used to illustrate how the social and technological dimensions of multimodal translation, localisation and accessibility converge. By exploring the interrelation of web accessibility, localiser education, Universal Design for Learning, and culture and heritage websites, we conclude that such combination can provide a critical opportunity to enhance accessibility and learning at various levels: as an outcome of localisation training (more accessible multilingual culture and heritage websites), as a motivational driver for all students to access and be engaged in education, as an accessibility-aware mindset and methodology (better and deeper access to training materials), as well as an excellent interdisciplinary tool.</dc:description>
<dc:date>2020-07-06T07:06:57Z</dc:date>
<dc:date>2020-07-06T07:06:57Z</dc:date>
<dc:date>2020-01-10</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/bookPart</dc:type>
<dc:identifier>Torres del Rey, J., Rodríguez Vázquez, S., Sánchez Ramos, M.M. (2020). Showcasing web accessibility and localisation training: the example of culture and heritage websites. En: Chica Núñez, Antonio Javier y Martínez Martínez, Silvia (eds.). Acceso al patrimonio cultural, científico y natural. Contribuciones desde la traductología. Granada: Tragacanto, pp. 17-42.</dc:identifier>
<dc:identifier>978-84-121402-0-0</dc:identifier>
<dc:identifier>http://hdl.handle.net/10366/143596</dc:identifier>
<dc:language>eng</dc:language>
<dc:relation>Traducción accesible;8</dc:relation>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
<dc:publisher>Ediciones Tragacanto</dc:publisher>
</ow:Publication>
</rdf:RDF></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>