2024-03-28T09:24:43Zhttps://gredos.usal.es/oai/requestoai:gredos.usal.es:10366/1207812022-02-07T17:52:05Zcom_10366_4829com_10366_4843col_10366_84420
00925njm 22002777a 4500
dc
González Amador, Alejandro
author
2012
Con este trabajo, pretendemos analizar la situación actual de los derechos de
propiedad intelectual en el ámbito de la interpretación de conferencias. En un primer momento, delimitaremos el ámbito específico de la propiedad intelectual que nos interesa y presentaremos los aspectos jurídicos más relevantes. Posteriormente, abordaremos de forma genérica su contexto europeo para centrarnos a continuación en su situación en España. Tras establecer un paralelismo entre la traducción y la interpretación, así como su particular relación con los derechos de propiedad intelectual, pasaremos a estudiar cuál es el papel que desempeñan las organizaciones internacionales y las asociaciones de intérpretes en lo que respecta al cumplimiento de estos derechos. En última instancia, pretendemos ofrecer una panorámica de la situación actual y demostrar que aún queda mucho por conseguir para que el cliente, el usuario y el propio profesional sean plenamente conscientes de los derechos sobre su propiedad intelectual.
http://hdl.handle.net/10366/120781
Propiedad intelectual
Traducción
Interpretación
Congresos
La propiedad intelectual en la interpretación de conferencias