2024-03-29T12:34:59Zhttps://gredos.usal.es/oai/requestoai:gredos.usal.es:10366/1220672022-02-07T15:16:44Zcom_10366_4423com_10366_4395com_10366_3946com_10366_3823col_10366_4424
Falero Folgoso, Alfonso
2013-08-28T11:38:02Z
2013-08-28T11:38:02Z
2010
Analecta Malacitana XXXIII, 1 (2010), pp. 230-231
0211-934-X
http://hdl.handle.net/10366/122067
El nombre de Onitsura (1661-1738) es relativamente desconocido en el mundo de la traducción de haiku japonés en lenguas europeas, no contando hasta el momento con ninguna antología propia. Por tanto hemos de celebrar un trabajo traductológico y artístico que nos proporciona el privilegio de disponer en castellano de la única antología traducida a lenguas europeas de un gran poeta relegado hasta ahora a una posición subordinada, por la circunstancia histórica de ser coetáneo y no permitírsele hacerle sombra a Bashō.
spa
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
Haikus
Ueshima Onitsura (1661-1738)
Reseña: "Palabras de luz: 90 haikus" de Ueshima Onitsura
info:eu-repo/semantics/review