2024-03-29T08:02:45Zhttps://gredos.usal.es/oai/requestoai:gredos.usal.es:10366/1250892022-02-07T15:46:18Zcom_10366_4586com_10366_4576com_10366_3823col_10366_4587
Olivetto, Georgina
2014-12-15T17:20:10Z
2014-12-15T17:20:10Z
2011
Olivetto, Georgina. “La collatio externa: en el principio era el códice.” Incipit 31 (2011): 13-33. Print.
0326-0941
http://hdl.handle.net/10366/125089
Ante un número considerable de investigaciones que acuden
a la collatio externa como método auxiliar para el establecimiento –más
o menos provisiorio– del stemma codicum, se propone una revisión del
mismo, haciendo hincapié en uno de sus principios ineludibles pero en
ocasiones desatendido: la inspección personal de todos los testimonios. Se
ofrecen algunos ejemplos, tomados de la propia experiencia editorial sobre
un caso complejo, las traducciones de Séneca de Alonso de Cartagena, a
fin de mostrar los peligros de un método aplicado parcialmente y la necesidad
de volver a los postulados básicos en busca de resultados fiables. / Given a considerable number of studies attending collatio externa as an auxiliary method –more or less provisional– to
settle the stemma codicum, we present a review of this method, emphasizing
one of his unavoidable principles but in occasions neglected:
the personal inspection of all the testimonies. We offer some exemples
taken of our editorial experience on a difficult case, the Seneca’s
translations of Alonso de Cartagena, in order to show the dangers of a
method partially applied and the need to return to the basic postulates
in pursuit of trustworthy results.
spa
info:eu-repo/semantics/openAccess
Crítica textual
Ecdótica
Collatio externa
Manuscritos
Traducción
Séneca
Alonso de Cartagena
Textual criticism
Ecdotics
Manuscripts
Translation
Seneca
La collatio externa: en el principio era el códice
info:eu-repo/semantics/article