2024-03-28T20:07:29Zhttps://gredos.usal.es/oai/requestoai:gredos.usal.es:10366/764012022-02-07T17:22:50Zcom_10366_4495com_10366_4395com_10366_3946com_10366_3823com_10366_4756com_10366_4746col_10366_4503col_10366_68521
T.S. Eliot’s the waste land as a place of intercultural exchanges – a translation perspective
Birsanu, Roxana Stefania
Toda Iglesia, Fernando
Patea Birk, Viorica Eleonora
Tesis y disertaciones académicas
Universidad de Salamanca (España)
Academic Dissertations
The waste land
Eliot, T.S.
Prosa poética
Prose poems
[ES] T.S. Eliot sigue manteniendo vivo el interés del mundo postmoderno, una situación que se siente alentado por el hecho de que la interpretación de su obra nunca parece estar agotado. El objetivo de esta tesis ha sido la de capturar la riqueza de “The waste land” y proponer una lectura en clave de traducción. La complejidad del poema ha permitido un enfoque que se ha desarrollado a lo largo de dos ejes: los intercambios intra e interlingüística, con especial énfasis en sus versiones rumanas.
[EN] T.S. Eliot continues to maintain alive the interest of the postmodern
world, a situation which is encouraged by the fact that the interpretation of his
work never seems to be exhausted. The aim of this thesis has been to capture
the richness of The Waste Land and to propose a reading in a translation key.
The complexity of the poem has allowed for an approach which has developed
along two axes: intra- and interlinguistic exchanges, with particular emphasis
on its Romanian versions.
2010-08-09T08:06:49Z
2010-08-09T08:06:49Z
2010-08-09T08:06:49Z
2010
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
http://hdl.handle.net/10366/76401
10.14201/gredos.76401
eng
Adobe Acrobat
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported