TY - JOUR AU - Elena García, Pilar PY - 2010 SN - 0023-9909 UR - http://hdl.handle.net/10366/115896 AB - [ES]El conocimiento contrastivo intuitivo por lo general no es suficiente para una adecuada transferencia del Präteritum al español. La experiencia corrobora las palabras de Gil/Banús (1988, 145) cuando afirman que, cuando se traduce un texto alemán,... LA - spa PB - Lebende Sprachen KW - Alemán (Lengua) KW - Traducción KW - Español (Lengua) KW - Pretérito KW - Verbos TI - La interpretación del Präteritum en la traducción al español ER -