TY - JOUR AU - Toyohara, Hitomi PY - 2014 SN - 0210-7287 UR - http://hdl.handle.net/10366/133582 AB - [EN]In this study we analyze the translation of a Yoko Ogawa’s Japanese novel: Ninshin karenda (1991), called in Spanish El embarazo de mi hermana (2006). Taking into account that every language has its own way of expression, always exists... AB - [ES]En este estudio se realiza un análisis de la traducción de una novela japonesa de Yoko Ogawa: Ninshin karenda (1991), titulada El embarazo de mi hermana (2006) en español. Teniendo en consideración que cada idioma tiene su manera de expresarse,... LA - spa PB - Ediciones Universidad de Salamanca (España) KW - Traducción KW - Japonés KW - Español KW - Yoko Ogawa KW - Onomatopeya KW - Translation KW - Japanese KW - Spanish KW - Onomatopoeia TI - Análisis de la traducción de una novela japonesa de Yoko Ogawa: de «Ninshin karenda» (1991) a «El embarazo de mi hermana» (2006) T2 - Analysis of the Translation of a Yoko Ogawa’s Japanese Novel: From «Ninshin karenda» (1991) to «El embarazo de mi hermana» (2006) ER -