TY - JOUR AU - Martí Solano, Ramón PY - 2021 SN - 2444-1961 UR - http://hdl.handle.net/10366/146247 AB - Este artículo presenta los resultados del análisis traductológico de una selección de unidades fraseológicas (UF) extraídas de una muestra de la obra de David Lodge y de sus traducciones en español y en francés. Se propone una tipología de los... AB - This paper presents the results of the translational analysis of a selection of phraseological units (PUs) in a sample taken from David Lodge's novels and from their translations into Spanish and French. A typology of the main problems of... LA - spa PB - Ediciones Universidad de Salamanca (España) KW - Phraseotranslation KW - multilingual approach KW - phraseological competence KW - contrastive translational analysis KW - GRAFE corpus KW - pragmatic information KW - Fraseotraducción KW - enfoque multilingüe KW - competencia fraseológica KW - análisis traductológico contrastivo KW - corpus GRAFE KW - información pragmática TI - Un enfoque multilingüe y contrastivo de la traducción fraseológica: el corpus paralelo GRAFE T2 - A Multilingual and Contrastive Approach to Phraseological Translation: The Parallel Corpus GRAFE ER -