<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>DFFR. Tesis del Departamento de Filología Francesa</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/4413</link>
<description/>
<pubDate>Wed, 06 May 2026 10:56:38 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-05-06T10:56:38Z</dc:date>
<item>
<title>La teoría de la puntuación en el Renacimiento: gramáticos e impresores de Francia, España e Inglaterra</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/170359</link>
<description>[ES] El objetivo principal de esta tesis es comprobar si, como dijo Etienne Dolet en 1540, la puntuación es la misma para todas las lenguas. Para ello se ha realizado un doble estudio analítico y comparativo de las principales teorías sobre la puntuación en francés, español e inglés entre 1450 y 1600, con el fin de poder concretizar el concepto, las funciones y los signos que comprenden la puntuación del Renacimiento, los sistemas de puntuación, el concepto de "uso" y los empleos específicos de la misma, la relación que se establece entre escritura y oralidad a través la puntuación, la influencia de la materialidad del texto (diferencias impreso o manuscrito), las influencias entre las teorías y el papel que jugaron los impresores en la evolución de la puntuación renacentista. Así mismo, en este estudio analítico y comparativo se incluye la propia práctica puntuaria presente en estas obras, con el fin de saber si las ideas de los teóricos se pueden ver reflejadas en ellas o si, por el contrario, otras fuerzas exteriores podían ejercer su influencia en los textos escritos.&#13;
&#13;
Esta investigación se enmarca en la grafémica histórica comparada (Llamas-Pombo), y parte de las premisas de la autonomía del escrito (Anis) y de la división de los planos sobre los que actúa la puntuación en puntuación de palabra, de frase y de texto (Catach). El estudio en cuestión se divide en dos grandes partes: la primera en la que se estudian individualmente las ideas teóricas de cada tratado y la práctica de su puntuación de acuerdo con el marco de análisis; una segunda parte en la que se comparan los resultados del análisis teórico y práctico en base a los objetivos específicos.&#13;
&#13;
Se incluye además la transcripción diplomática de cada tratado en los anexos para la mejor consulta de los mismos.
</description>
<pubDate>Wed, 01 Jan 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/170359</guid>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Dictionnaire bilingue français-espagnol des noms prédicatifs des &lt;aides financières&gt;/&lt;ayudas financieras&gt;. Étude syntacticosémantique</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/157904</link>
<description>[ES] Con esta tesis hemos pretendido estudiar las propiedades sintáctico-semánticas de los&#13;
sustantivos predicativos de las &lt;ayudas económicas&gt;. Nos hemos interesado&#13;
especialmente en la inserción del sustantivo en la frase, desde la perspectiva del&#13;
tratamiento automático de la lengua. Para ello, hemos considerado conveniente adoptar&#13;
la metodología desarrollada en la teoría de las clases de objeto.&#13;
La tesis está organizada en dos grandes partes. En la primera, hacemos una incursión&#13;
teórica a nociones que están en la base de nuestro estudio. Comenzamos profundizando&#13;
nuestro objeto de estudio: el sustantivo, la predicación nominal, la diferencia entre el&#13;
discurso de especialidad y el discurso o la lengua general. Seguidamente, hacemos una&#13;
incursión en la fraseología: su historia, su evolución como disciplina y su extensión&#13;
como concepto. Una vez presentadas estas nociones básicas, nos adentramos en el&#13;
modelo de la clase de objetos para comprender esta aproximación a la descripción de la&#13;
lengua. Finalmente, terminamos esta parte teórica con una presentación de las&#13;
especificidades del tratamiento automático de la lengua. Las dos grandes dificultades a&#13;
las que se enfrenta el tratamiento automático de las lenguas naturales es precisamente&#13;
aquello que las caracteriza: la polisemia y la fijación. Precisamente consideramos que&#13;
una descripción de las unidades léxicas en empleos, permite solventar estos problemas.&#13;
De hecho, desde hace años se lleva trabajando desde esta perspectiva y por ello&#13;
presentamos las herramientas léxicas e informáticas que se han desarrollado desde esta&#13;
aproximación lingüística.&#13;
En una segunda parte, presentamos nuestra metodología de trabajo, que está&#13;
esencialmente adoptada del marco teórico en el que se inscribe nuestra investigación.&#13;
Para llevar a cabo nuestro estudio sobre los predicados nominales de &lt;ayudas&#13;
financieras&gt; hemos optado por utilizar un corpus web. En último lugar, presentamos en&#13;
análisis en clases sintáctico-semánticas que hemos podido llevar a cabo siguiendo el&#13;
método de las clases de objetos.&#13;
Finalmente, consideramos que hemos conseguido un recurso útil para el tratamiento&#13;
automático, pero quizá notan exhaustivo como lo hubiéramos deseado.
</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2023 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/157904</guid>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Les perspectives de l’argumentation en didactique du français langue étrangère en Espagne: vers un modèle pour l’acquisition d’un savoir-faire argumentatif à l’écrit</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/157708</link>
<description>[ES] El objetivo de esta tesis es examinar el enfoque didáctico de la argumentación en&#13;
Francés Lengua Extranjera (FLE) en el contexto escolar español de alumnos&#13;
hispanohablantes. Se trata de un campo de estudio poco conocido que revela carencias y&#13;
una necesidad de orientaciones que lleven hacia el desarrollo de destrezas argumentativas&#13;
escritas. Los años que he dedicado a la enseñanza, al aprendizaje y la evaluación del FLE&#13;
en España me han hecho ver la pertinencia y la necesidad de esta investigación.
</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2023 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/157708</guid>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Resumen de tesis. Encantadoras: Personajes femeninos y voces mágicas en la poesía cancioneril francesa e hispánica</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/153197</link>
<description>[ES]La historia de las mujeres, disciplina científica desarrollada desde mediados del siglo XX en varios países europeos y en el norte del continente americano, nos permite discernir el devenir de las anteriores vidas femeninas que no quedó reflejado en la cultura y los medios de difusión oficiales. Las antiguas canciones nos parecen un medio de transmisión cultural marginal, surgido probablemente en las capas populares en múltiples ocasiones, pero canalizado por las élites dominantes para el control de las masas iletradas y rurales que eran, en la época que nos concierne, la extensa mayoría de la población. Así, procuramos conocer las canciones del repertorio francés e hispánico de dicho siglo, al mismo tiempo que estudiamos la inextricable relación con la tradición que las rodea y sostiene. El análisis contrastivo de los personajes femeninos que aparecen retratados en la lírica de tradición oral francesa e hispánica, especialmente en composiciones anónimas provenientes de cancioneros del siglo XV en las que la mujer se expresa en primera persona, nos muestra que los atributos, las actitudes, los deseos y las acciones de las mujeres de cancionero eran similares en las diferentes manifestaciones líricas en lengua romance. Entenderemos mejor el acervo común del manido retrato femenino si llevamos a cabo un estudio de las fuentes clásicas, recuperadas y difundidas durante el medievo. Finalmente, trataremos de analizar la relación entre los personajes femeninos marginales, repudiados o presentados como contraejemplo en las canciones y las mujeres perseguidas y/o ejecutadas en el continente europeo a partir del siglo XV. Para esto, nos parece indispensable comprender los símbolos y los arquetipos subyacentes en el léxico empleado en las canciones, como posibles reflejos de los deseos, sentimientos y emociones de las mujeres y de los hombres que dan voz a los personajes femeninos.
</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2023 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/153197</guid>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Estudio arquetípico y mitocrítico sobre la mujer en la literatura medieval francesa (siglos XII-XV)</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/144164</link>
<description>[ES]Esta Tesis doctoral aborda desde un punto de vista arquetípico y mitocrítico, el análisis de los personajes femeninos en tres obras narrativas de la literatura medieval francesa,“Guigemar” de Marie de France (siglo XII), “Le Menagier de Paris” (siglo XIV) y “Jehan de Saintré” de Antoine de la Sale (siglo XV). La primera parte del trabajo presenta un marco histórico y sociológico sobre la mujer durante la Edad Media.La segunda parte se centra en el análisis de las figuras femeninas en la literatura medieval francesa y de los personajes que le sirven de contrapunto: se estudian las imágenes arquetípicas que subyacen a cada uno de ellos, así como las acciones que denotan el modo femenino de afrontar las realidades narradas en el corpus literario seleccionado y que abren el camino a tres posicionamientos distintos ante esas realidades. El título de la Parte II, “El camino a la mujer mirada”, alude al recorrido que debe realizar el lector moderno para deconstruir al personaje femenino, descrito bajo la óptica de un espectador externo, hasta encontrar sus pulsiones inconscientes y los arquetipos a los que responden. El capítulo dedicado a “Jehan de Saintré” presenta una nueva perspectiva de estudio ya que muestra al personaje femenino como la auténtica protagonista de la obra y como germen del héroe de la novela moderna. La tesis demuestra críticamente cómo los personajes literarios son el trasunto de la sociedad medieval en la que fueron escritas y cómo han sido creados siguiendo esos dictados, bajo los cuales aparece su verdadera realidad.
</description>
<pubDate>Wed, 01 Jan 2020 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/144164</guid>
<dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Estructuras escindidas y pseudo-escindidas (clivées et pseudo-clivées). Estudio contrastivo del francés y el español</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/140456</link>
<description>[ES] La tesis está dedicada a las estructuras escindidas y pseudo-escindidas. Se lleva a cabo un estudio contrastivo entre las estructuras del francés y las del español partiendo de un amplio corpus escrito de texto periodísticos. &#13;
La tesis presenta dos partes. En la primera se expone el estado de la cuestión y también se presentan las teorías en las que se basa el trabajo para llevar a cabo el análisis de las estructuras. En francés se utiliza el enfoque pronominal y en español se siguen las ideas de Salvador Gutiérrez Ordóñez y de Juan Carlos Moreno Cabrera.&#13;
En la segunda parte se desarrolla el análisis del corpus. &#13;
Empezamos estableciendo de forma clara un esquema básico para las estructuras clivées (C’est Marie qui est arrivée) y pseudo-clivées (Celle qui est arrivée, c’est Marie) del francés. En el caso del español, seguimos las teorías que dicen que en español sólo existe una estructura que la consideramos pseudo-escindida pero con la posibilidad de ordenar la frase de tres formas (Es María la que ha venido, La que ha venido es María, María es la que ha venido,) .&#13;
En los capítulos siguientes, desarrollamos un análisis contrastivo de la morfosintaxis de los diferentes elementos de las frases.&#13;
Por último, destinamos un capítulo a aproximarnos a las características semánticas y discursivas de estos tipos de frases, siempre contrastando, por un lado la clivée y la pseudo-clivée y por otro, las estructuras francesas con la española.&#13;
Nuestro análisis nos ha permitido conocer mejor el funcionamiento de los diferentes elementos de la frase y comprobar que el funcionamiento en ambas lenguas presenta diferencias, pero también tiene muchos puntos comunes.&#13;
Tanto en francés como en español, suele haber una forma que domina, es decir, se repiten con frecuencia los mismos esquemas. En los verbos predomina el presente de indicativo tanto en el auxiliar como en el verbo constructor, las categorías que forman parte del término escindido están bien delimitadas en cada tipo de estructura, y se repiten con frecuencia los mismos elementos, y además, en las proformas de la pseudo-escindida predomina una  forma, que es: ce qui / que, lo que. &#13;
Consideramos que el interés de nuestro trabajo está sobre todo en el análisis contrastivo de dos lenguas cercanas como son el francés y el español. También nos parece que puede resultar interesante un trabajo que se ha realizado a partir de un corpus escrito, donde funciona un tipo concreto de discurso como es el género periodístico.
</description>
<pubDate>Tue, 01 Jan 2019 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/140456</guid>
<dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Resumen de tesis. Galicismos y falsos amigos entre el español y el francés: estudio teórico y propuesta lexicográfica</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/137488</link>
<description>[ES] El presente estudio se ocupa de los galicismos que son susceptibles de convertirse en “falsos amigos”; es decir, de los vocablos españoles de origen francés contrastado  que, siendo formalmente semejantes a sus equivalentes franceses, pueden presentar divergencias en cuanto al significado y causar, por lo tanto, interferencias al emplear unos u otros.&#13;
El trabajo va precedido de un análisis de carácter teórico que presenta y justifica la validez de la propuesta lexicográfica. En él se analizan las distintas interpretaciones que han conocido los conceptos de ‘galicismos’ y ‘falsos amigos’, se elabora el “estado de la cuestión” –un balance de las investigaciones que se han venido realizando sobre ambos a lo largo de los años–, y se proporciona un esbozo de tipología que sirve de punto de partida para la clasificación posterior.&#13;
El estudio culmina en una propuesta lexicográfica que constituye un auténtico Diccionario de Galicismos y Falsos Amigos por pares de palabras. Para la elaboración de este, se estableció un corpus de galicismos a partir del Diccionario de la Lengua Española (DLE) de la RAE, en su vigésimo tercera edición que data de 2014. Una vez constituido el corpus de galicismos, se cotejaron con sus étimos franceses, entresacados del Petit Robert de la Langue Française, en su última versión de 2016. &#13;
Este cotejo pormenorizado permitió, en una segunda fase, la clasificación de los galicismos seleccionados –según la relación de identidad o de disparidad que establezcan con sus equivalentes franceses– en:&#13;
– “Falsos amigos totales”: aquellos pares de palabras que no comparten ninguna acepción. &#13;
– “Falsos amigos parciales”: aquellos pares de palabras que comparten una o varias acepciones, pero no todas. Además, para una mejor comprensión del fenómeno, se han creado tres subcategorías dentro de esta, según la dirección en que opera la interferencia y el grado de divergencia.&#13;
Cada una de estas cuatro categorías cuenta con las secciones de convergencia o divergencia, según los casos, donde aparecen las entradas proporcionadas tanto por el DLE como por el Robert. Finalmente se incluye una sección de Observaciones, destinada a las explicaciones históricas y contrastivas que se han considerado pertinentes; se han tenido en cuenta para ello las aportaciones de los diccionarios históricos más importantes, tanto franceses como españoles, así como lexicografía enciclopédica y especializada.&#13;
El Diccionario puede ser de gran utilidad tanto para el aprendizaje de la lengua francesa por hispanohablantes como de la española por francófonos, así como para los traductores en uno u otro sentido.
</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2017 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/137488</guid>
<dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>La lengua turística en los textos de promoción internacional en España. Las ciudades patrimonio de la humanidad (2002-2008)</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/129414</link>
<description>[ES]El texto turístico, principalmente los artículos destinados a los turistas con vistas a que emprendan un viaje, y que se analiza en clase con los estudiantes de lengua francesa para el Turismo, no puede ser abordado sin tener en cuenta el contexto profesional. Esa afirmación, que parece una obviedad, no se suele considerar con suficiente detenimiento, y es la razón por la cual, en muchas ocasiones, gran parte del interés de la documentación turística se nos escapa porque no sabemos leer más allá de lo que está escrito, no conseguimos relacionar los textos correctamente con la función que desempeñan dentro de su dominio profesional y sobre todo, no sabemos establecer su génesis. Así, se puede afirmar que no conociendo a ciencia cierta la filiación de nuestros textos y sin haber esclarecido la relación de la lengua con ese ámbito, difícilmente saldremos de consideraciones superficiales sobre ese tipo de texto. De hecho, el enfoque de los estudios de la lengua del turismo puede variar según la orientación previamente fijada, que puede ser desde un punto de vista meramente lingüístico o filológico, o a partir del papel que en ellos desempeña la lengua como generación de documentos del sector, documentos pensados para promocionar un destino concreto. Esta nueva percepción, la descubrimos gracias a un intercambio Erasmus entre la Universidad de Salamanca y la ―Sup’ de Co de Troyes (École Supérieure de Commerce) en Francia, que basa su enseñanza a partir de las necesidades de las empresas y de su marketing, con especial atención al sector del turismo. En ese centro, que dispone de un itinerario dedicado al turismo, queda claro en todos los ámbitos de la docencia impartida, que el mundo empresarial tiene sus propios códigos, de los cuales depende la confección de muchas publicaciones de lo que ellos llaman la ―industria del turismo, cuyo propósito es obtener que el futuro turista realice un viaje o consuma el máximo de servicios en la ciudad visitada.
</description>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2015 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/129414</guid>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>L'interculturel à travers le multimédia dans l'enseignement du français langue étrangère</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/110563</link>
<description>[ES] Esta tesis trata sobre la interculturalidad a través de los multimedia en la enseñanza del francés como lengua extranjera.; [EN] This thesis deals with interculturalism through multimedia in teaching French as a foreign language.
</description>
<pubDate>Sat, 01 Jan 2011 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/110563</guid>
<dc:date>2011-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>El lugar del francés y su aprendizaje en la universidad de la experiencia de Salamanca: un caso práctico</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/76500</link>
<description>[ES]La aparición de las Universidades de Mayores ha supuesto un reto en cuanto a la preparación de métodos de aprendizaje, ya que es necesario tener en cuenta las necesidades específicas de las enseñanzas para mayores. Los cursos de Francés se enmarcan dentro del Programa Interuniversitario de la Universidad de la Experiencia de&#13;
Castilla y León y más concretamente en la Universidad de la Experiencia de la&#13;
Universidad Pontificia de Salamanca. La escasez de documentación sobre la enseñanza del francés dirigido a mayores, demuestra que es un terreno todavía poco explorado, y que requiere una investigación especializada.&#13;
El elemento central de este trabajo es el diario de clases en el que se ha plasmado la realización de la práctica docente en los cursos de francés. El diario refleja no sólo la descripción de las estrategias utilizadas en el desarrollo de las diferentes actividades que forman parte del proceso de enseñanza-aprendizaje, sino también las innovaciones que se han ido introduciendo a lo largo de los cursos y que han contribuido a la mejora del nivel de lengua de los alumnos en el aprendizaje del francés.; [EN]The appearance of the Universities of Major has been a challenge in the preparation of learning methods, since it is necessary to take into account the specific needs of the lessons for seniors. French courses are part of the Inter-University Program at the University of Experience&#13;
Castilla y Leon and more specifically in the University Experience&#13;
Universidad Pontificia de Salamanca. The scarcity of information about the teaching of French led to more shows that it is a field still largely unexplored and requires specialized research.&#13;
The core of this work is the daily classes which has shaped the conduct of teaching courses in French. The paper reflects not only the description of the strategies used in the development of the different activities that are part of the teaching-learning process but also the innovations that have been introduced over the courses and have contributed to the improvement language level of students in learning French.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/76500</guid>
<dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
