<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>DFM. Tesis del Departamento de Filología Moderna</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/4431</link>
<description/>
<pubDate>Thu, 30 Apr 2026 01:53:26 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-30T01:53:26Z</dc:date>
<item>
<title>La representación del crimen organizado y de la corrupción política en Il giorno della civetta, El complot mongol, Gomorra y Contrabando. Una lectura negra</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/170426</link>
<description>[ES] El presente trabajo se propone estudiar, a través de un análisis comparado, la representación literaria de las organizaciones criminales y de la corrupción política en las narrativas italiana y mexicana contemporáneas, a fin de rastrear cómo se ficcionaliza y documenta la violencia que suponen estos fenómenos, cuyo alto impacto social, político y económico demuestra la relevancia de nuestra propuesta. Asimismo, su pertinencia consiste en mostrar cómo dichas representaciones contribuyen a la comprensión crítica de dinámicas sistémicas que afligen el orden democrático de nuestras sociedades, tema cuya actualidad se refleja en la vigencia de estas problemáticas a nivel global y en el constante interés que suscitan en la colectividad, fomentando un intenso debate público y cultural que trasciende las fronteras nacionales.&#13;
El marco histórico de nuestra investigación abarca el período entre la segunda mitad del siglo XIX y la primera del actual, época en la que se registra, tanto en Italia como México, un auge del policial/noir y de otros hibridismos ─en sus distintas evoluciones y expresiones, a lo largo del período considerado─, alimentado también por el prestigio que le han conferido sus mayores cultivadores, contribuyendo a sus cambios estéticos y al aumento de sus potencialidades expresivas para sondear los males de la sociedad.&#13;
El criterio adoptado para seleccionar las obras de nuestro corpus, por tanto, ha tenido en cuenta la elección compartida del mismo género criminal, por parte de sus autores, por lo que ─además de analizarlas comparativamente─ veremos en qué consiste el aporte de estas producciones y si ─más allá de las dinámicas y vicisitudes editoriales, de la fama y del éxito más o menos alcanzado─ cumplen con el mismo cometido de exploración crítica de los fenómenos abordados.&#13;
Nuestro análisis se basará en una aproximación a la estructura y al discurso narrativo de los textos elegidos ─dando cuenta de las técnicas adoptadas y cotejándolas─ para demostrar no solo la presencia de sus elementos novedosos a dicho respecto, sino también sus aportaciones, en particular, a la redefinición del canon literario a través de la infracción de los patrones clásicos del género, tanto a nivel estructural como de contenidos (inclusión de otros temas con fines exploratorios o reflexivos), favoreciendo una evolución del mismo.&#13;
Las investigaciones actuales sobre la materia objeto de estudio no se han focalizado en un análisis comparado como el que propone nuestro trabajo: de hecho, aun existiendo muchas investigaciones de campo relacionadas con el tema, no se han encontrado: 1) estudios que hayan incorporado conjuntamente a Italia y a México con la misma selección de obras; 2) investigaciones enfocadas en dar cuenta de dichos fenómenos literario-culturales y socioeconómicos considerando: a) el análisis estructural de los textos y de las técnicas narrativas empleadas; b) el tipo de representación ofrecida (de la criminalidad y la corrupción); c) las funciones de las mismas. Por tanto, esperamos poder contribuir ─sin pretensiones de exhaustividad─ a una mayor exploración y reflexión conjunta sobre el tema con nuestro aporte. Somos conscientes de que para realizar dicho estudio sería interesante y oportuno examinar un abanico de novelas italianas y mexicanas más amplio, sin embargo, nuestro objetivo no es ofrecer un cuadro antológico completo. Por este motivo, nos focalizaremos en algunas de las obras más significativas de los mayores autores de ambas literaturas.
</description>
<pubDate>Wed, 01 Jan 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/170426</guid>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Mitología y motivo en Kawai Hayao. Análisis de la figura de la megami Izanami</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/170421</link>
<description>[ES] Izanami.no.Mikoto es uno de los artífices de la creación de Japón, representa en sí misma las dimensiones de la Gran Madre y al mismo tiempo el lado oscuro de la naturaleza. Sin embargo, a pesar de ser una deidad de tanta importancia en su narración mitológica por la grandeza y el peso de sus actos, rara vez ha sido venerada o apreciada de manera amplia por el pueblo japonés, en comparación, por ejemplo, a su hija Amaterasu.&#13;
En este sentido, el poco interés mostrado en la veneración a Izanami por parte del pueblo japonés la trasladó a una posición secundaria en el panteón sintoísta al menos hasta la irrupción de la Restauración Meiji en la segunda mitad del siglo XIX. Es a partir de entonces, con la búsqueda de un uso nacionalista del sintoísmo, que Izanami adquiere nuevo protagonismo y se convierte junto a Izanagi en los padres de la nación japonesa, pues ambos parecen poseer un origen autóctono en comparación a las deidades que les suceden, y que responden a la llegada de la influencia china.&#13;
Es palpable, por tanto, que la figura de la megami「女神」Izanami o bien no ha gozado del interés público al haber sido relegada al Yomi「黄泉」, o bien ha sido utilizada para la justificación religiosa de la ideología política nacionalista (y más tarde imperialista) que trató de llevar a cabo el gobierno del Emperador Meiji. Por ello, hasta la fecha no se ha realizado una imagen completa y coherente de la deidad tal y como la entiende el imaginario colectivo japonés, tan sólo interpretaciones parciales basadas los relatos del Kojiki y el Nihongi.&#13;
En este sentido, el método analítico a través del uso de motivos que el psicólogo Kawai Hayao utiliza para interpretar a las heroínas de los cuentos populares de Japón en The Japanese Psyche: Major Motifs in the Fairy Tales of Japan 1982), es idóneo para ser extendido a los relatos mitológicos. Kawai señala que el inconsciente colectivo definido por Jung manifiesta características propias de cada cultura, que se identifican en los cuentos como motivos, patrones o arquetipos. Por ello, y dado que la mitología, al igual que los cuentos, tiene una naturaleza universal, y que ambos tipos de narración poseen elementos en común, es factible la aplicación de la metodología utilizada por Kawai a esas deidades femeninas del ámbito religioso japonés. Por ello, esta tesis plantea como problema de partida la aplicación directa del método de Kawai al estudio de un personaje específicamente mitológico, como Izanami.no.Mikoto.&#13;
El objetivo principal de la tesis radica en la realización de un estudio lo más completo y multidimensional posible de la figura de Izanami.no.Mikoto, tratando de rellenar los vacíos dejados por las interpretaciones parciales que sólo han tenido en cuenta, de manera particular, dos fuentes clásicas: el Kojiki y el Nihongi.&#13;
Por otra parte, se plantea la aplicación y adaptación del método de análisis de Kawai Hayao a través de la teoría de los motivos como herramienta para la comprensión de Izanami. De esta forma, el segundo objetivo pretende corroborar la idoneidad de este método analítico para el estudio de un personaje mitológico, no sólo de Izanami en concreto, sino la posibilidad de que sea extensible a deidades no sólo femeninas, sino también masculinas, o que no pertenezcan al ámbito japonés.&#13;
Por último, la consecución del análisis extensivo de Izanami junto a la deconstrucción de la imagen de la megami en motivos y submotivos, pretende concluir una interpretación amplia, estructurada y sistemática que permita no sólo entender al personaje en todas sus dimensiones y matices, sino ayudar a establecer puntos en común con otras deidades tanto japonesas como de otras tradiciones mitológicas, e incluso con otros personajes del folclore popular.
</description>
<pubDate>Wed, 01 Jan 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/170421</guid>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Las trayectorias educativas de las estudiantes de lengua y cultura española en el sistema educativo chino</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/169744</link>
<description>[ES] Actualmente, el sistema educativo chino se encuentra inmersos en una fase de reorganización, para dar respuesta a las nuevas exigencias de la economía del conocimiento en un mundo globalizado e interconectado. Como es bien sabido, este modelo económico requiere de un nuevo capital humano capacitado para desenvolverse en entornos informaciones, globales y culturalmente heterogéneo. Desde este interés, la orientación educativa y profesional cobra especial importancia como instrumento de conexión entre las esferas económica y educativa.&#13;
En el fondo de la cuestión, resuena el problema del desajuste entre la oferta formativa y la demanda de habilidades en el mercado laboral. Ante este desafío, y con el riesgo de agravamiento en un modelo económico basado en el comercio global, se apuesta por fomentar el asesoramiento a los estudiantes con relación a sus decisiones laborales futuras.&#13;
Desde la perspectiva de la teoría de la Educación para la Carrera, la orientación Académica y profesional es un mecanismo para distribuir al alumnado entre cualificaciones y de asignación entre posiciones sociales. Para realizar esta función los centros educativos tienen que guiar por criterios individuales, que se rigen por criterios particularistas y que tienden a reducirse a la información sobre el mercado laboral del entorno y al conocimiento sobre el autoconcepto, que le permite al individuo tomar una decisión de acuerdo a sus habilidades o vocación.&#13;
Sin embargo, la literatura científica al respecto muestra que todavía existe una influencia importante del factor sociocultural en la toma de decisiones de las estudiantes a la hora de configurar el trazado de su trayectoria académica. En consecuencia, las opciones de los estudiantes no dependen sólo de factores individuales, sino que existen otros factores como la política educativa, los valores sociales, los antecedentes socioeconómicos de los estudiantes, el género, la familia, la etnia, el lugar de residencia, etc. que influyen en la toma de decisiones del estudiante. Es decir, en factores socioculturales a tener en cuenta en el proceso de orientación profesional.
</description>
<pubDate>Wed, 01 Jan 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/169744</guid>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>A Study on Space Cognition and the Meaning of Place Names in Kim Chunsu's Poetry</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/164883</link>
<description>[ES] The main aim of this dissertation is to analyze space cognition in Kim Chunsu&amp;#39;s poetry, or&#13;
more specifically, the image of space as constituted by the name of a place. This analysis&#13;
lays bare the spatial structure of his poetic universe that features throughout all of his work,&#13;
and thereby reveals the poet&amp;#39;s interior space. &#13;
The space presented in Kim Chunsu&amp;#39;s works forms a kind of mental map of his imaginative&#13;
world that can help us enter the poet&amp;#39;s inner universe, opening up new perspectives on his&#13;
poetry. The analysis of concrete spaces throughout his poems reveals a coherent and&#13;
cohesive universe, whose main themes remain fixed over time despite the considerable&#13;
amount of experimentation on form that characterizes his works. The relationship between&#13;
the essential themes in Kim Chunsu&amp;#39;s works, such as loneliness, the longing for a utopic&#13;
world of salvation, the overcoming of history, the fundamental duality of humanity, or the&#13;
tragedy of human life, can all be clarified once we see how they are all connected by space&#13;
and the name of places. [KO] 본 연구는 김춘수의 시에 나타나는 공간 인식, 특히 지명으로 표상된 공간&#13;
이미지를 분석한다. 이러한 분석을 통해 김춘수의 시 여정을 관통하는 그의 시적&#13;
우주의 구조를 밝히려 한다. 김춘수 시세계는 공간 인식으로 구성된다고 할 수&#13;
있다. 지명과 구체적인 공간 이미지는 김춘수가 문학을 통해 표현하는 자신의 내면&#13;
공간과 상상 세계를 안내하는 지도 역할을 하여, 그의 시를 새로운 관점에서 볼 수&#13;
있게 하는 가능성을 제공한다. 구체적인 공간 이미지의 분석을 통해 김춘수의&#13;
시세계가 끊임없이 다양한 형식적 실험 속에서도 일관되고 통일된 시적 우주를&#13;
형성하고 있음을 발견할 수 있다. 공간 인식을 검토함으로써 김춘수 시 세계의&#13;
발전 양상을 시세계의 일관성과 함께 살필 수 있다. 고독, 유토피아적 구원 세계에&#13;
대한 갈망, 역사에 대한 저항과 초극, 인각의 기본적이며 이원적인 본질, 생애의&#13;
비극 등과 같은 김춘수 시의 중요한 주제들이 공간적 이미지를 통해 연결되고,&#13;
주제들 간의 상호관계 또한 공간적 이미지를 통해 보다 분명하게 드러난다. &#13;
김춘수 시에서 확인된 공간에 대한 관심은 고향의 상실, 즉 유년에 대한 실낙원&#13;
의식으로 인해 자기가 이 세상에서 뿌리 뽑힌 느낌과 방향을 잃은 원초적 감정에서&#13;
비롯한다. 고향의 상실은 물리적인 장소를 잃은 것이 아니라, 그 유일한 공간에서&#13;
보냈던 유년의 생명력 가득한 경험을 잃어버린 것이다. 따라서 김춘수 시에&#13;
나타나는 공간은 경험적 공간이고, 그 공간에 거주하는 개인과 밀접한 관계를 맺는&#13;
생명의 공간이다. 이 공간은 인간 체험에 영향을 미치는 동시에 그 체험의 영향을&#13;
받는다.
</description>
<pubDate>Wed, 01 Jan 2020 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/164883</guid>
<dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>La “segreta vergogna”. Storie e narrazioni dei fascisti di sinistra: Bilenchi, Vittorini, Pratolini.</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/161192</link>
<description>[ES]Los protagonistas de esta obra dedicada a la experiencia del fascismo y de los fascistas de izquierda son tres escritores italianos activos sobre todo en la primera mitad del siglo pasado y unidos por un vínculo indisoluble de amistad y una trayectoria común que los vio adherirse primero al fascismo (o al menos, a un cierto tipo de fascismo) y pasar después a las filas del Partido Comunista: Romano Bilenchi, Elio Vittorini y Vasco Pratolini.
</description>
<pubDate>Mon, 01 Jan 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/161192</guid>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Caos y Cosmos: La reliquia Kusanagi No Tsurugi como ofrenda votiva apotropaica e instrumento legitimador del sistema tennocentrista</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/160515</link>
<description>[ES] El estudio académico de los aspectos históricos que rodean a las reliquias&#13;
imperiales posee un largo y complejo recorrido. Al tratarse de objetos vinculados a un&#13;
tema que posee un relevante interés social y político, cuyo significado sacro procede a su&#13;
vez de las disposiciones espirituales reconocibles en el contenido religioso originario de&#13;
los mitos tradicionales y que sigue desempeñando en la actualidad un rol en los asuntos&#13;
de estado de Japón durante la entronización imperial (Breen, 2020, p. 2), aunque este se&#13;
haya disminuido a uno meramente protocolario, este hecho ha provocado el asentamiento&#13;
de una corriente investigadora en el ámbito académico centrada en afrontar la&#13;
interpretación de los mitos que racionalizaban el origen divino de la casa real japonesa y&#13;
los acontecimientos históricos que involucraban la participación de las reliquias&#13;
imperiales en aras de reconocer, por un lado, la realidad de su supuestamente milagrosa&#13;
naturaleza y, por otro, para reconstruir su extensa y, en ocasiones, inconexa biografía&#13;
(Holtom, 1928, passim; Naumann, 1992b, passim; Naumann, 1999, pp. 104-111, 119-&#13;
120).&#13;
El momento del siglo XXI en el que nos encontramos permite grandes ventajas&#13;
para emprender un proyecto como el actual debido a que se ha agudizado el arraigo y&#13;
buena acogida de la perspectiva multidisciplinar en el campo de las Humanidades.&#13;
Gracias a las implicaciones positivas de este avance metodológico, se ha podido elaborar&#13;
la presente investigación, la cual pretende explorar a una gran escala las atribuciones&#13;
simbólicas de un artefacto crucial para comprender el difícil legado comprimido en la&#13;
mitología dinástica para favorecer las pretensiones hegemónicas de una figura pública tan&#13;
34&#13;
trascendental en Japón como es el tennō1. Se trata de Kusanagi no tsurugi 草薙劍, la&#13;
espada en la que se centra esta investigación que, grosso modo, consiste en uno de los&#13;
objetos sagrados que han acompañado durante generaciones a cada nuevo aspirante a&#13;
ocupar el cargo imperial durante sus ceremonias de entronización con el fin de procurar&#13;
un respaldo indispensable y legal en función del consenso de los dioses (Akiyama, 2018,&#13;
p. 434).&#13;
Cuando se realiza un análisis pormenorizado de un tema tan amplio como el&#13;
presente, es fácil advertir la consistente aleación de elementos heterogéneos que lo&#13;
componen
</description>
<pubDate>Mon, 01 Jan 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/160515</guid>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Il fenomeno delle “Osterie Letterarie” a Padova, 2001-2005: territorio d’incontro tra lingua, tradizioni e memorie, con Tino Minetto</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/160501</link>
<description>[ES] En la historia de la literatura, encontramos a menudo el tema de la posada como lugar de convivencia y de relaciones sociales reales y auténticas.&#13;
Las investigaciones teóricas han demostrado que las tabernas han tenido un significado muy importante tanto desde el punto de vista cultural como folclórico-local, contenidos fácilmente rastreables en muchas novelas italianas y europeas.&#13;
He elegido sólo dos de los autores que he considerado más representativos para abordar este tema: Miguel de Cervantes con su Quijote y Alessandro Manzoni con I promessi sposi.
</description>
<pubDate>Mon, 01 Jan 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/160501</guid>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Cento anni di letteratura erotica siciliana. Un percorso critico-letterario di ridefinizione e di approfondimiento didattico</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/159861</link>
<description>[ES] el primer capítulo pretende introducir al lector en el mundo de la literatura erótica, en la motivación de la elección de los autores protagonistas de tal recorrido crítico-literario y de su relación con el mundo del cine. El segundo capítulo se centra exclusivamente en los escritores y en el análisis de sus novelas desde una perspectiva manualística puramente narrativa con la que se pretende buscar los elementos eróticos y de la novela de formación, un camino de relectura de cinco voces que nos hablan extensamente del siglo pasado.&#13;
El tercer y último capítulo aborda la vertiente práctica de la didáctica de la literatura italiana a través de un seminario sobre literatura erótica siciliana – concebido durante la preparación del TFM y ampliado en estos años de investigación – al que se han sometido estudiantes de distintas partes del mundo, de diferentes lenguas maternas y de distintos cursos de estudio, con el fin de demostrar la viabilidad concreta de emplear esta vertiente literaria como posible vía de descubrimiento del siglo XX.&#13;
Se lleva a cabo una relectura crítica de fuentes literarias con el fin de enriquecer nuestra comprensión de la literatura del siglo XX desde una perspectiva nueva: la erótica. Así pues, exploramos las obras de los autores Federico De Roberto, Ercole Patti, Vitaliano Brancati, Leonardo Sciascia y Sebastiano Addamo en un largo recorrido de casi cien años de literatura siciliana. Estos autores han contribuido a configurar un paisaje literario único como defensores de un género apreciado por sus cualidades artísticas y literarias, pero también por el lenguaje y las imágenes evocadoras utilizadas para dar vida a obras de arte que van más allá del mero aspecto de la sexualidad.
</description>
<pubDate>Mon, 01 Jan 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/159861</guid>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>The Absolute Construction in 15th-18th-century Spanish and Dutch translations from Latin. On Latin influence and natural language change</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/159294</link>
<description>[ES] Esta tesis doctoral ofrece un estudio contrastivo-diacrónico de las construcciones absolutas (CCAA) verbales no finitas españolas y neerlandesas, basado en un corpus de traducciones del latín creadas entre los siglos XV y XVIII. En concreto, la investigación tiene por objeto determinar el impacto del latín en el desarrollo diacrónico de la CA española y neerlandesa, así como examinar si se trata de un caso de cambio lingüístico natural.1&#13;
Primero, la introducción proporciona una definición concisa de la CA (sección 1.1. Definición de la CA) y una exposición del corpus (sección 1.2. Corpus y terminología), seguidas de una exploración de las lagunas existentes en la bibliografía actual (sección 1.3. Estado de la cuestión). A partir de estos vacíos, formulo los principales objetivos de esta investigación (sección 1.4. Objetivos y preguntas de investigación). Como último, se incluye un resumen de los capítulos incluidos (sección 1.5. Capítulos).&#13;
En segundo lugar, se presenta una conclusión de la tesis que se centra en los tres temas en respuesta a las cuestiones de investigación planteadas en la sección 1.4. Para ello, se han abordado los siguientes ámbitos: (i) la evolución contrastivo-diacrónica de las CCAA españolas y neerlandesas, (ii) los factores que impulsan los procesos de elaboración y (iii) la interacción sintáctica y semántica en la alteración diacrónica de las CCAA a lo largo del continuo comunicativo.
</description>
<pubDate>Wed, 01 May 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/159294</guid>
<dc:date>2024-05-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Análisis de la evolución de la influencia del confucianismo sobre la definición de la figura de la mujer a través de los refranes en chino</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/159106</link>
<description>[ES] En esta tesis dado que se parte de que los refranes, como fenómeno cultural y&#13;
lingüístico popular, están estrechamente relacionados con los cambios en la cultura, las ideas y&#13;
las percepciones sociales y que a través de ellos se puede revelar tanto la percepción como la&#13;
tendencia sobre la imagen y los roles de la mujer en distintos periodos de China, se proponen&#13;
las siguientes hipótesis:&#13;
H1. El desarrollo y cambio de los refranes sobre la mujer reflejan la evolución de la&#13;
percepción de roles de las mujeres en la sociedad china, donde el pensamiento confuciano ha&#13;
jugado un papel importante en la regulación del papel y de la imagen social de la mujer.&#13;
H2. Con el paso del tiempo, especialmente con la aceleración del proceso de&#13;
modernización, la influencia de la concepción tradicional confuciana sobre la mujer en la&#13;
sociedad china ha ido disminuyendo gradualmente, lo que ha llevado a cambios en la&#13;
definición de los roles y la posición de las mujeres.
</description>
<pubDate>Mon, 01 Apr 2024 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/159106</guid>
<dc:date>2024-04-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Nuevos enfoques fraseodidácticos para el aula de alemán como lengua extranjera. Propuesta para el nivel básico A1</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/157876</link>
<description>[ES] En el presente trabajo, titulado Nuevos enfoques fraseodidácticos para el aula de alemán como lengua extranjera. Propuesta para el nivel básico A1, se destaca la necesidad de incluir desde el principio la competencia fraseológica dentro del proceso de enseñanza y aprendizaje/adquisición de alemán como lengua extranjera. De hecho, la competencia fraseológica forma parte de la competencia comunicativa de una lengua en su conjunto.&#13;
El marco teórico de la tesis lo conforman los estudios fraseológicos tanto de la lengua alemana como de la española, en la que la fraseología, el concepto de unidad fraseológica, se entiende en un sentido amplio.&#13;
Mi propuesta debe entenderse como una aportación a la fraseodidáctica del alemán como lengua extranjera. Para lograr dicho objetivo, se han aplicado determinados criterios didácticamente relevantes al corpus fraseológico de Hallsteinsdóttir et al. (2006). Las 142 unidades fraseológicas de las que consta dicho mínimum u óptimum fraseológico, de hecho, se caracterizan por su alta frecuencia de uso y su alta disponibilidad léxica. La clasificación onomasiológica de Balzer et al. (2010) facilita la clasificación semántica de las unidades fraseológicas. Mediante la clasificación cognitiva a través del concepto de la conexión icónica y del concepto de la transparencia-opacidad según Detry (2010), se establece un contínuum en lo que al nivel de dificultad de retención y/o memorización de las unidades fraseológicas se refiere, lo que ha permitido establecer una clasificación del corpus de acuerdo a los diferentes niveles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER). Estos criterios se reflejan en CoFFiDi, el corpus fraseológico con fines didácticos, que, a su vez, ha tenido en cuenta las diferentes fases de aprendizaje, promoviendo el aprendizaje progresivo de las unidades fraseológicas a lo largo de los niveles del MCER.&#13;
Con la propuesta fraseodidáctica para el nivel básico A1 se pretende hacer realidad una propuesta fraseodidáctica del alemán como lengua extranjera. Se defiende la inclusión de las unidades fraseológicas desde el inicio del proceso de aprendizaje/adquisición del alemán como lengua extranjera. Para ello, se propone establecer una interrelación entre los temas de comunicación de las unidades didácticas del manual con el que se trabaje en el aula, en mi caso, Menschen A1 (ed. Hueber) y los conceptos onomasiológicos de las 13 UF pertenecientes a este nivel, de acuerdo a la clasificación según CoFFiDi. Al mismo tiempo, partiendo de la propuesta clasificatoria de los actos de habla en Profile deutsch (2005), se ha tenido en cuenta el valor (semántico-pragmático) de las unidades fraseológicas objeto de estudio. La ficha de trabajo, donde los aprendientes deben recopilar las informaciones lexicográficas de las unidades fraseológicas, supone una herramienta de trabajo esencial para facilitar el uso adecuado de las mismas y su trabajo autónomo. La inclusión en dicha ficha de la tarea justificativa, así como de la tarea contrastiva se justifica porque fomenta la fijación de las UF en el lexicón o constructicón mental de los aprendientes. Finalmente, se han seleccionado una serie de recursos digitales aplicables a un entorno fraseodidáctico.&#13;
[EN] This paper, entitled Nuevos enfoques fraseodidácticos para el aula de alemán como lengua extranjera. Propuesta para el nivel básico A1, highlights the need to include phraseological competence within the process of teaching and learning/acquisition of German as a foreign language from the very beginning. In fact, phraseological competence is part of the communicative competence of a language as a whole.&#13;
The theoretical framework of the thesis is formed by phraseological studies of both the German and the Spanish language, in which phraseology, the concept of phraseological unit, is understood in a broad sense.&#13;
My proposal should be understood as a contribution to the phraseodidactics of German as a foreign language. In order to achieve this goal, certain didactically relevant criteria have been applied to the phraseological corpus of Hallsteinsdóttir et al. (2006). The 142 phraseological units, which this phraseological minimum or optimum consists of, in fact, are characterized by their high frequency of use and high lexical availability. The onomasiological classification of Balzer et al. (2010) facilitates the semantic classification of the phraseological units. By means of cognitive classification through the concept of the iconic connection and the concept of transparency-opacity according to Detry (2010), a continuum is established with regard to the level of difficulty of retention and/or memorization of the phraseological units, which has made it possible to establish a classification of the corpus according to the different levels of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). These criteria are reflected in CoFFiDi, the phraseological corpus for didactic purposes, which, in turn, has taken into account the different learning phases, promoting the progressive learning of the phraseological units throughout the CEFR levels.&#13;
The phraseodidactic proposal for the A1 basic level is intended to make a phraseodidactic proposal for German as a foreign language a reality. The inclusion of the phraseological units is advocated from the beginning of the process of learning/acquisition of German as a foreign language. For this purpose, it is proposed to establish an interrelation between the communication topics of the didactic units of the manual used in the classroom, in my case, Menschen A1 (ed. Hueber) and the onomasiological concepts of the 13 UF belonging to this level, according to the classification in CoFFiDi. At the same time, based on the proposed classification of speech acts in Profile deutsch (2005), the (semantic-pragmatic) value of the phraseological units under study has been taken into account. The worksheet, where the learners must compile the lexicographical information of the phraseological units, is an essential tool to facilitate its adequate use and their autonomous work. The inclusion in this worksheet of the justification task, as well as the contrastive task, is justified because it encourages the fixation of the UFs in the lexicon or mental construction of the learners. Finally, a series of digital resources applicable to a phraseodidactic environment has been selected.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Dec 2023 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/157876</guid>
<dc:date>2023-12-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Historias ejemplarizantes del s. XVII: los Sanyan y las Novelas Ejemplares</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/157481</link>
<description>[ES] El presente trabajo es un estudio comparativo entre los Sanyan de Feng Menglong y las Novelas ejemplares de Miguel de Cervantes, dos relevantes colecciones de novela corta publicadas en el siglo XVII, compuestas en contextos socioculturales muy diferentes. El objetivo del trabajo consiste en encontrar y analizar paralelismos temáticos, técnicos y conceptuales, entre dichos relatos ejemplarizantes, enmarcándolos en la literatura mundial.&#13;
Dado que la literatura china y la literatura española se habían desarrollado de modo independiente, se ha elaborado la investigación desde la perspectiva del estudio de paralelismos o afinidades de la Literatura Comparada. Es un estudio supranacional, transcultural y comparativo que hace referencia a distintas tradiciones culturales y narrativas. La tesis consta de cuatro partes:&#13;
En la Parte Primera, se presentan la biografía y la producción literaria de Feng Menglong y de Cervantes, considerando sus respectivos contextos sociohistóricos. Se realiza un recorrido de la evolución del concepto “novela” en la cultura china y la española, así como del desarrollo de la novela corta en ambos países, a fin de situar los Sanyan y las Novelas ejemplares en sus propias literaturas.&#13;
La Parte Segunda se centra en los paralelismos temáticos y se presta particular atención a ciertos temas frecuentes y populares del género, como el amor, el matrimonio y los viajes. Se detallan diversas cuestiones sobre los argumentos paralelos hallados para comprender mejor la vida social, las costumbres y otras reflexiones de los autores sobre la sociedad.&#13;
La Parte Tercera se enfoca en afinidades en el uso de técnicas y recursos narrativos en las novelas cortas de Feng Menglong y de Cervantes, indicando cómo las narraciones breves de China y de España en los siglos XVI y XVII comparten ciertos métodos para relatar una historia y satisfacer la demanda popular.&#13;
La Parte Cuarta trata el enfoque clave de este estudio comparativo, la ejemplaridad de los Sanyan y de las Ejemplares, que es una de las características particulares de dichas novelas cortas. El estudio se basa en un análisis textual detenido, teniendo en cuenta las teorías relativas a la función de la literatura en ambas culturas. En virtud de la tendencia moralizante revelada en las narraciones y las palabras pronunciadas por ambos autores en los prólogos de las colecciones o en otras obras, la ejemplaridad de los Sanyan y de las Novelas ejemplares guarda relación con la moral y la finalidad educativa. Más aún, se observa un inesperado grado de tolerancia.&#13;
Asimismo, este trabajo también sirve a modo de presentación detallada al mundo hispanohablante de los Sanyan y de Feng Menglong, una figura eminente de la literatura popular premoderna china. Se ha realizado una traducción de los prólogos y títulos de todas las novelas de los Sanyan al castellano.&#13;
[EN] This work is a comparative study between Feng Menglong’s Sanyan and Miguel de Cervantes’s Novelas ejemplares (“Exemplary Novels”), two outstanding collections of short novels published in the seventeenth century, compiled within very different socio-cultural contexts. Our work aims to find and analyze thematic, technical, and conceptual parallelisms between these exemplary stories, while situating them within the World literature framework. Since Chinese literature and Spanish literature had developed independently by that time, the research has been carried out from the perspective of the study of parallelisms in Comparative Literature. It is a supranational, cross-cultural, and comparative study, which refers to different cultural and narrative traditions. The thesis consists of four parts:&#13;
Part One presents the biography and literary production of Feng Menglong and Cervantes, which has in consideration their respective sociohistorical contexts. Moreover, we follow the evolution of the concept of “novel” in Chinese and in Spanish culture, as well as the development of the short novel in both countries in order to locate the Sanyan and the Novelas ejemplares in their own literary contexts.&#13;
Part Two focuses on thematic parallels between the two works, paying special atention to various frequent and popular themes in literature of the genre, such as love, marriage, and travels. More information is given on some similar plots to better understand the authors’ reflections on society and other matters.&#13;
Part Three delves into the affinities of the use of narrative techniques and resources in the short novels of Feng Menglong and Cervantes, showing how, to some extent, Chinese and Spanish short storytelling in the sixteenth and seventeenth centuries share certain methods of telling a story and satisfying popular demand. Part Four concerns with the core focus of this comparative study, the exemplarity of the Sanyan and the Exemplary Novels, one of the particular characteristics of these short novels. The study is based on a careful textual analysis, taking into account theories concerning the function of literature in both cultures. En virtue of the moralizing tendency revealed in the narratives and the statements made by both authors in the prologues of their collections as well as in other works, the exemplariness within the Sanyan and the Exemplary Novels has much to do with morality and educational purposes. Furthermore, we observe an unexpected degree of tolerance, which makes both of works stand out.&#13;
In addition, this research also serves as a detailed introduction of the Sanyan and Feng Menglong, an eminent figure of pre-modern Chinese popular literature, to the Spanish-speaking world. The prologues and titles of all the Sanyan novels have been translated into Spanish. &#13;
[CH] 冯梦龙的&#13;
“三言 和米 盖 尔 · 德 · 塞万提斯的 《典范小说集》（ Novelas ejemplares&#13;
或译为“惩恶扬善故事集”、“警示典范小说集”等）均出版于十七世纪初期，二者无&#13;
论在内容还是形式上都具有相似性。 本文对 这两部植根于不同社会文化土壤的短篇小&#13;
说集 进行了比较研究 将其置于世界文学的 视野之下， 旨在 挖掘 和分析这些典范故事&#13;
之间在主题、 叙述技巧 和 思想 方面的 共性与典型的差异之处 。由于中国文学和西班牙&#13;
文学在 这个时期的发展是相对 独立的， 排除了 影响研究 的可行性，因此本文 从比较文&#13;
学的平行研究的角度 展开，为产生于 不同的文化和叙事传统 的两部作品的分析提供 跨&#13;
文化 视野。 该论文由四个部分组 成 第一部分介绍了冯梦龙和塞万提斯的&#13;
生平 和文学创作 情况 以及 他们 生活时代的&#13;
社会历史背景。论文还 大致回顾 了 小说 ”这个 概念在 中文 和西班牙 语文化中 的演变，&#13;
以及 截至十七世纪初， 短篇小说在两国 文学中 的发展 情况， 以便 对“三言” 和 《典范&#13;
小说集》 在各自的文学 史 中 的 定位 有更加深刻的认识 。&#13;
第二部分集中讨论了两部作品在&#13;
题材选择 上的相似之处，并 重点关注 文学作品中&#13;
经常出现的主题 爱情、婚姻和旅行。社会 风貌 、 文化 习俗和 两位 作者对社会 生活的&#13;
共同 反思投射在 这两部作品众多的 平行情节 中 。&#13;
第三部分&#13;
从形式的角度入手，探讨 冯梦龙和塞万提斯的短篇小说在叙事技巧 与手&#13;
段使用的相似之处 。 这一点说明十六 、 十七 世纪的中国和西班牙的短篇小说在讲述故&#13;
事和满足大众需求方面有着共同的 追求 。&#13;
第四部分&#13;
聚焦 本 文 研究的核心，即 “三言”与《典范小说集》中 的典范性，也是&#13;
这些短篇小说 最显著的 特点之一。 不仅详细梳理了十七世纪之前中西文化传统中有关&#13;
于文学实用性的各项理论，还结合细致 的文本分析，凭借 两部作品 叙事中 显露 的道德&#13;
化倾向 以及 冯梦龙和塞万提斯 在 各自小说集的 序言或其他作品中 表达的小说创作理&#13;
念 得出结论： ：“三言”和《典范小说集》 的 典范性 ”具有 道德教 化功能 。 另 外， 还&#13;
需要指出的是，部分情节的叙述透露了作者对某些违反当时社会准则的行为具有一定&#13;
的 宽容 性，并追问该行为背后的动机。 这 也 是两部作品 之间共同的特点之一 。此外，&#13;
这篇论文 也 意在 向西班牙语世界详细介绍 “三言”，以及其作者、 中国 古 代&#13;
通俗文学的杰出 代表 冯梦龙 的生平与文学创作情况。不仅如此，在附录中，“三&#13;
言”的序与所有篇章的题目均被译为 西班牙语。
</description>
<pubDate>Sat, 01 Jul 2023 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/157481</guid>
<dc:date>2023-07-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Resumen de tesis. L'arte contemporanea come elemento di mediazione culturale in un percorso di insegnamento/apprendimento dell'italiano come lingua straniera</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/156104</link>
<description>[ES]La hipótesis principal de esta investigación es utilizar el arte italiano contemporáneo como herramienta privilegiada para transmitir contenidos glotodidácticos y culturales italianos a una clase de nivel universitario en un contexto extranjero. El trabajo se realiza partiendo del análisis de textos teóricos que exploran el papel del factor de la motivación como principal estímulo del aprendizaje. En particular, este trabajo quiere aclarar cómo la inteligencia emocional juega un papel fundamental en el aprendizaje del italiano, teniendo en cuenta que el estudio de esta lengua no se encuadra dentro de los parámetros clásicos de necesidad u obligación como otras lenguas como el inglés, resulta evidente hasta qué punto el aspecto motivacional, que parte de la esfera del placer, es fundamental para el planteamiento y posterior consolidación del aprendizaje de esta lengua.&#13;
Por ello, uno de los principales objetivos de la investigación es establecer una correlación entre el incentivo motivacional y el aspecto emocional, y cómo se anulan ciertos mecanismos ansiógenos, que pueden activarse en el aprendizaje de lenguas extranjeras, mediante la creación de condiciones favorables para el aprendizaje.
</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2023 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/156104</guid>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Viver para contar história(s): o colonialismo em Terra morta, Things Fall Apart e Les bouts de bois de dieu</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/155988</link>
<description>[POR]Este trabalho tem como objetivo contextualizar a literatura africana em relação à época colonial: o papel que o colonialismo desempenhou em África. Muitos escritores europeus falaram da missão civilizadora do colonizador. No entanto, os colonizados adoptaram o ponto de vista contrário, depois de ter sofrido a humilhação infligida pelos invasores. Mas é de sublinhar que o negro que ousava revoltar-se contra o branco era exposto à morte ou a um castigo desumano. Portanto, a análise das três obras tomou em conta todas as críticas feitas pelos três escritores africanos e as feitas por muitos escritores europeus. O trabalho que realizamos permitiu ver como o mundo ocidental, em geral, lidou com os povos africanos. A exploração das três obras que citamos no nosso plano mostrou as divergências e as convergências nos diferentes pontos de vista dos três autores. Isso é relativo à parte narratológica. No segundo capítulo, interrogamos as verdadeiras histórias aludidas pelos autores (res factae). O terceiro evoca a linguagem e o estilo dos autores das obras estudadas. No quarto capítulo, enfatizamos os reflexos identitários para desvendar os confrontos que decorreram entre os colonizadores e os povos autóctonos.&#13;
Este trabalho tem por objetivo tentar perceber como alguns autores consideram a maneira como a memória do passado colonial português, inglês e francês ainda hoje interfere na vida presente dos africanos através das representações literárias com características bem marcantes. Trata-se de um trabalho de comparação entre os três tipos de colonização (francesa, portuguesa e inglesa) em África. &#13;
[FR]Ce travail vise à contextualiser la littérature africaine par rapport à l’époque coloniale : le rôle que le colonialisme a joué en Afrique. De nombreux écrivains européens ont parlé de la mission civilisatrice du colonisateur. Cependant, le colonisé a adopté le point de vue oppo-sé après avoir subi l’humiliation infligée par les envahisseurs. Mais il faut préciser que le noir qui osait se révolter contre le blanc était exposé à la mort ou à des châtiments inhumains. L’analyse des trois ouvrages a donc pris en compte, plus ou moins, toutes les critiques des trois écrivains africains et celles de plusieurs écrivains européens. Le travail que nous avons accompli nous a si peu permis de voir comment le monde occidental, en général, a traité les peuples africains. L’exploitation des trois ouvrages mentionnés dans notre plan a montré les divergences et les convergences dans les différents points de vue des trois auteurs. Ceci est lié à la partie narratologique. Dans le deuxième chapitre, nous avons interrogé les histoires vraies auxquelles les auteurs ont fait allusion (res factae). Le troisième évoque la langue et le style des auteurs des oeuvres étudiées. Dans le quatrième chapitre, nous avons parlé des réflexes identitaires pour mettre en évidence les affrontements qui ont eu lieu entre les colonisateurs et les peuples autochtones.&#13;
Ce travail vise à essayer de comprendre comment certains auteurs considèrent la ma-nière dont la mémoire du passé colonial portugais, anglais et français interfère encore dans la vie actuelle des Africains à travers des représentations littéraires aux caractéristiques très frappantes. Il s’agit d’un ouvrage comparant les trois types de colonisation (française, portu-gaise et anglaise) en Afrique.&#13;
[EN]This work aims to contextualize African literature in relation to the colonial era: the role that colonialism played in Africa. Many European writers have spoken of the civilizing mission of the colonizer. However, the colonized took the opposite view after suffering the humiliation inflicted by the invaders. But it should be noted that the black who dared to revolt against the white was exposed to death or inhuman punishment. The analysis of the three works therefore took into account, more or less, all the criticisms of the three African writers and those of several European writers. The work we have done has allowed us so little to see how the Western world, in general, has treated the peoples of Africa. The analysis of the three novels mentioned in our outline has shown the divergences and convergences in the different points of view of the three authors. This is linked to the narratological part. In the second chapter, we questioned the true stories the authors alluded to (res factaeThe third evokes the language and style of the authors of the works studied. In the fourth chapter, we talked about identity reflexes to highlight the clashes that took place between the colonizers and the indigenous peoples. So the intention was not to rewrite history or speak of literature beyond what Western experts and other countries of the world have already done.&#13;
This work aims to try to understand how some authors consider the way in which the memory of the Portuguese, English and French colonial past still interferes in the present life of Africans through literary representations with very striking characteristics. This is a book comparing the three types of colonization (French, Portuguese and English) in Africa.&#13;
[ES]Este trabajo tiene como objetivo contextualizar la literatura africana en relación con la era colonial: el papel que jugó el colonialismo en África. Muchos escritores europeos han hablado de la misión civilizadora del colonizador. Sin embargo, los colonizados adoptaron el punto de vista contrario después de sufrir la humillación infligida por los invasores. Pero cabe señalar que el negro que se atrevió a rebelarse contra el blanco estaba expuesto a la muerte o al castigo inhumano. Por tanto, el análisis de las tres obras tuvo en cuenta, más o menos, todas las críticas de los tres escritores africanos y las de varios escritores europeos. El trabajo que hemos realizado nos ha permitido ver cómo el mundo occidental, en general, ha tratado a los pueblos de África. El uso de las tres obras mencionadas en nuestro plan ha mostrado las divergencias y convergencias en los diferentes puntos de vista de los tres autores. Esto está vinculado a la parte narratológica. El tercero se refiere al lenguaje y estilo de los autores de las obras estudiadas. En el cuarto capítulo hablamos de reflejos de identidad para resaltar los enfrentamientos que se produjeron entre los colonizadores y los pueblos indígenas. Así que la intención no era reescribir la historia ni hablar de literatura más allá de lo que ya han hecho los expertos occidentales y otros países del mundo.&#13;
Este trabajo tiene como objetivo tratar de comprender cómo algunos autores consideran la forma en que la memoria del pasado colonial portugués, inglés y francés aún interfiere en la vida actual de los africanos a través de representaciones literarias con características muy llamativas. Este es un libro que compara los tres tipos de colonización (francés, portugués e inglés) en África.
</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2023 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/155988</guid>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Transformación del pensamiento budista e influencia de las fábulas jātaka en el Uji Shūi Monogatari: análisis comparativo de sus fuentes primarias desde la antigua India hasta el Japón medieval</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/153806</link>
<description>[ES]El UJI está compuesto por una antología de relatos que adquirieron una gran popularidad a través de la transmisión oral. En la presente Tesis Doctoral se han analizado, desde una perspectiva multidisciplinar, las diferentes versiones de las fábulas indias de origen jātaka que se han identificado en el UJI. Estas fábulas no componen traducciones literales, ni probablemente sean interpretaciones directas de un texto budista concreto, sino que compilan historias de muy variada índole, las cuales se incluyeron en este tipo de textos medievales debido a la considerable fama que debieron obtener entonces. El presente trabajo ha sugerido sus posibles fuentes primarias indias y a trazado en la medida de lo posible, las transformaciones históricas que estos relatos sufrieron debido a su transmisión por las diferentes escuelas budistas, dentro de las cuales se transmitieron tanto de manera oral como escrita, (re)traduciéndose en varias lenguas. Además, se ha indagado en la transformación del mensaje ético y su interpretación en algunas de las principales versiones de las que se tiene constancia, analizándose relatos que abarcan el viaje centenario de estas historias desde la antigua India hasta el Japón medieval. A pesar de la divergencia paradigmática y bagaje socio-cultural de los diferentes narradores y de su audiencia, las versiones japonesas han heredado, aunque en muchas ocasiones transformándolos, diferentes valores y conceptos éticos budistas, así como connotaciones filosóficas características del pensamiento indio.
</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2023 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/153806</guid>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>O uso do dicionário para o desenvolvimento da competência lexical no ensino de português para hispanofalantes</title>
<link>http://hdl.handle.net/10366/153244</link>
<description>[POR]Esta pesquisa se pauta primeiramente em uma área emergente que vivencia o seu auge nas últimas décadas, nos referimos à área do ensino do português específico para falantes do espanhol (PFE). Um âmbito que se direciona a um público específico se justifica pelo fato de o falante de espanhol ser considerado um falso principiante no estudo da língua portuguesa, dadas as semelhanças compartilhadas nos dois sistemas linguísticos.
</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2023 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10366/153244</guid>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
