Show simple item record

dc.contributor.advisorDiego Amado, María Carmen es_ES
dc.contributor.authorDíaz Barral, María
dc.date.accessioned2021-11-16T10:27:36Z
dc.date.available2021-11-16T10:27:36Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/147549
dc.descriptionTrabajo de fin de Grado. Grado en Estudios Ingleses. Curso académico 2020-2021es_ES
dc.description.abstract[ES]El presente trabajo se centra en el estudio científico del lenguaje aplicado al contexto forense de la ley. Ha sido demostrado que este puede influenciar y jugar un papel importante en cualquier ámbito legal, y una forma de conseguir esto es a través de la traducción e interpretación. Traducir e interpretar consiste en reflejar el significado de una palabra, hablada o escrita, de una lengua a otra distinta. Estas disciplinas lingüísticas son cruciales para cualquier caso jurídico en el que estén involucrados dos o más idiomas. Aun así, hay muchas otras formas de fusionar el lenguaje con la ley más allá de la comunicación entre diferentes lenguas, siendo una de ellas la lingüística del ámbito legal, también denominada Lingüística Forense. La Lingüística Forense es una disciplina cuyos orígenes datan del año 1968 en Reino Unido, cuando el término fue acuñado por primera vez por el profesor y lingüista Jan Svartvik, quien declaró que el lenguaje también podía ser identificado y utilizado como evidencia forense. La lingüística forense es una rama de la lingüística aplicada y consiste en aportar métodos lingüísticos al ámbito forense de la ley, especializándose en tres áreas diferentes: la ley escrita, el uso del lenguaje en procesos judiciales y forenses, y la investigación de evidencia lingüística. Existen ocasiones en las que un lenguaje diferente al de las evidencias originales es necesario para la investigación. En estos casos el problema se puede resolver a través de la Traducción Forense (una combinación de las disciplinas previamente mencionadas), que se refiere a las interpretaciones que pueden aplicarse en juicios y en cualquier tipo de casos legales. Esto implica que, en primer lugar, necesitamos la traducción de un texto específico de un idioma a otro para que pueda, más adelante, ser analizado.es_ES
dc.description.abstract[EN]This BA thesis is based on the scientific study of language applied to the forensic context of law. It has been proved that it can influence and play an important role in any legal ambit, and one way of doing this is through translation and interpretation. Translating and interpreting consist on reflecting the meaning of a word, spoken or written, from a source language to a target one. These linguistic disciplines are crucial for every judicial scene where two or more languages are involved. Nevertheless, there are other ways of blending language with law beyond the communication across different tongues; one of them is through legal linguistics, also known as Forensic Linguistics. Forensic Linguistics (FL) is a discipline which dates its beginnings back to the year 1968 in the United Kingdom, when this term was first coined by the professor and linguist Jan Svartvik, who declared that language could also be identified and used as forensic evidence. It is a branch of applied linguistics and consists on providing linguistic methods into the forensic ambit of law, focusing in three different areas: the written law, the use of language in forensic and judicial processes, and the research of linguistic evidence. There could be certain occasions where a language different from the evidence's original one is needed for the investigation. This can be solved through Forensic Translation, a combination of the previously mentioned disciplines, which refers to the interpreting actions that are applied in courts and in any kind of legal cases. This implies that it is first needed the translation of a specific text from one language to another so it can be, afterwards, analysed
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenges_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectLanguagees_ES
dc.subjectForensic Linguisticses_ES
dc.subjectInterpretinges_ES
dc.subjectWritten Lawes_ES
dc.subjectLinguistic Evidencees_ES
dc.subjectLenguajees_ES
dc.subjectLingüística forensees_ES
dc.subjectInterpretaciónes_ES
dc.subjectLey escritaes_ES
dc.subjectEvidencia lingüísticaes_ES
dc.subjectTraducción forensees_ES
dc.titleForensic Translation: The Importance of the Linguistic Analysis and its Application to Forensic Linguisticses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.subject.unesco5799 Otras Especialidades Lingüísticases_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional