TY - JOUR AU - Tudela-isanta, Anna AU - Arias-badia, Blanca PY - 2022 SN - 2444-1961 UR - http://hdl.handle.net/10366/151601 AB - Audiovisual content that does not have English as the main production language is experiencing a boom on video-on-demand platforms. At the same time, audiovisual creators have been challenged by film and television academies to create content that... AB - El contenido audiovisual que no tiene el inglés como lengua principal de producción está experimentando un auge en las plataformas de vídeo bajo demanda. Al mismo tiempo, los creadores audiovisuales han sido interpelados por las academias de cine y... LA - spa PB - Ediciones Universidad de Salamanca (España) KW - multilingualism KW - audiovisual translation KW - subtitling KW - audio subtitling KW - TV series KW - Catalan-Spanish translation KW - multilingüismo KW - traducción audiovisual KW - subtitulación KW - audiosubtitulado KW - series de televisión KW - traducción catalán-español TI - tratamiento del multilingüismo en la traducción audiovisual catalán-español: estudio de caso de Las del hockey T2 - Treatment of Multilingualism in Catalan-Spanish Audiovisual Translation: A Case Study of The Hockey Girls ER -