TY - JOUR AU - Seeber, Kilian G PY - 2017 SN - 2444-1961 UR - http://hdl.handle.net/10366/137741 AB - El lugar de trabajo de los intérpretes simultáneos de conferencia parece haber cambiado relativamente poco desde que los primeros veteranos ofrecieran los primeros servicios de interpretación simultánea durante el período de entreguerras y de... AB - /nLa discusión del primer parámetro, la velocidad, comenzará con una discusión crítica de las recomendaciones propuestas por los pioneros en el campo y que todavía mantienen muchas asociaciones profesionales, pero que parecen mostrar un drástico... AB - /nEl examen del segundo parámetro, la naturaleza leída del discurso, subraya las características únicas de esta modalidad y traza un panorama de las repercusiones que acarrea de manera inevitable sobre el producto. AB - /nLas consideraciones acerca del tercer y último parámetro, el acento, comienzan con un análisis aislado del acento como una característica mensurable y destacada del lenguaje, independiente de otros rasgos de lo que se ha dado en llamar “inglés... AB - /nCon respecto a los tres parámetros, se ofrece un análisis teórico del fenómeno que incluye su impacto en el proceso de interpretación, así como un examen en profundidad de los procesos cognitivos implicados en la interpretación simultánea de... AB - The workplace of simultaneous conference interpreters appears to have changed relatively little since early veterans provided the first simultaneous interpreting service during the inter-war and post-war period. On the face of it, the task, too,... AB - /nThe discussion of the first parameter, speed, will begin with a critical discussion of the recommendations made by early practitioners and still upheld by many professional associations, as they appear to be in stark contrast with the professional... AB - /nThe examination of the second parameter, i.e., the read nature of discourse, highlights the unique features of this modality and outlines the repercussions it inevitably has on the product. AB - /nThe consideration of the third and final parameter, accent, starts with the isolation of accent as measurable and salient phonological feature of language to the exclusion of other features of what has become known in the literature as International... AB - /nFor all three parameters a theoretical analysis of the phenomenon including their impact on the interpreting process are provided in an in-depth exploration of the cognitive processes involved in simultaneous conference interpreting at international... AB - /n  LA - eng PB - Ediciones Universidad de Salamanca (España) KW - Traducción e interpretación KW - Translation and interpretation TI - La interpretación en las instituciones europeas: más rápido, más alto, más fuerte T2 - Interpreting at the European Institutions: faster, higher, stronger ER -