Compartir
Titre
La adaptación del léxico botánico en las versiones castellanas de De Proprietatibus Rerum
Autor(es)
Sujet
historical lexicography
medieval translation
lexicografía histórica
traducción medieval
Clasificación UNESCO
5705.03 Lexicografía
5701 Lingüística aplicada
5504.03 Historia medieval
Fecha de publicación
2008
Éditeur
Murcia : Departamento de Lengua Española y Lingüística General, Universidad de Murcia
Citación
Sánchez González de Herrero, M. N. (2008). La adaptación del léxico botánico en las versiones castellanas de De Proprietatibus Rerum. Revista de Investigación Lingüística, 11, 287-305
Resumen
[EN]This article expounds the different
attitudes shown by two medieval translators
when rendering into Spanish the Botanic
terminology included in the same work,
originally written in Latin; the reason for this
diversity is attributed to the different date of
the translations and, mainly, to the sources
available to the authors, both the source texts
and the glossaries probably used. [ES]Este artículo expone dos diferentes actitudes de dos traductores medievales de la misma obra latina al trasladar al castellano la terminología botánica; la razón se atribuye a la distinta fecha en que se hicieron las traducciones y, sobre todo, a las fuentes de las que dispusieron sus autores, tanto en lo que se refiere a los textos fuente como a los posibles glosarios de los que se sirvieron.
URI
ISSN
1139-1146
Versión del editor
Aparece en las colecciones
- IEMYR. Artículos [190]
Fichier(s) constituant ce document
Tamaño:
240.2Ko
Formato:
Adobe PDF