Compartir
Titre
La interpretación del Präteritum en la traducción al español
Autor(es)
Sujet
Alemán (Lengua)
Traducción
Español (Lengua)
Pretérito
Verbos
Fecha de publicación
2010
Éditeur
Lebende Sprachen
Citación
Elena, Pilar “La interpretación del Präteritum en la traducción al español.” Lebende Sprachen vol. 55, n. 1 (2010). pp. 54-69. http://dx.doi.org/10.1515/les.2010.005
Resumen
[ES]El conocimiento contrastivo intuitivo por lo general no es suficiente para una adecuada transferencia del Präteritum al español. La experiencia corrobora las palabras de Gil/Banús (1988, 145) cuando afirman que, cuando se traduce un texto alemán, sólo los muy expertos en lengua española sabrán elegir los tiempos del pasado intuitivamente de forma correcta. Por tanto, se requiere un conocimiento consciente de los valores temporales en ambas lenguas para encontrar soluciones a las patentes divergencias existentes.
URI
ISSN
0023-9909
Aparece en las colecciones