Show simple item record

dc.contributor.advisorRodríguez Vázquez de Aldana, Emilio 
dc.contributor.authorRodríguez Vázquez de Aldana, Emilio 
dc.date.accessioned2014-11-28T09:49:04Z
dc.date.available2014-11-28T09:49:04Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/124674
dc.descriptionMemoria ID-289. Ayudas de la Universidad de Salamanca para la innovación docente, curso 2013-2014.es_ES
dc.description.abstractEl proyecto está permitiendo crear un marco teórico y tecnológico para la aplicación de la enseñanza de las competencias técnicas, profesionales, lingüísticas y traductológicas de este nuevo perfil de traducción (poseditor de traducción automática) dentro del Grado en Traducción e Interpretación. El próximo curso se construirán, sobre los cimientos de este proyecto, actividades y contenidos más específicos y con mayor sustancia e integración, dentro del Grado en Traducción e Interpretación.
dc.format.extent5 p.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectMemoriases_ES
dc.subjectMemoria de innovación docentees_ES
dc.titleMetodología de la enseñanza y evaluación de nuevos perfiles profesionales de la traducción: la postedición de contenido traducido automáticamentees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/reportes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported