Compartir
Título
Ensanchando los límites: una aproximación didáctica a la traducción literaria
Autor(es)
Assunto
Traducción
Translation Studies
Clasificación UNESCO
5701.12 Traducción
Fecha de publicación
2012
Citación
Traducción Literaria: expandiendo los límites. (2012). Educación y Cultura en la Sociedad de la Información, 13 (1), 90-110. On-line en: http://campus.usal.es/~revistas_trabajo/index.php/revistatesi/article/view/8791/8997
Resumen
La problemática fundamental de la traducción literaria ronda siempre en
torno a su propia posibilidad, los límites y metas de la reflexión sobre ella y la
capacidad de trasladar esa reflexión a la práctica. En este contexto, ha sido
metodológicamente frecuente partir del texto meta, tratando de extraer premisas,
métodos y procedimientos.
Nuestro planteamiento inicial pretende ser el inverso: partir de la traducción misma, en
su vertiente aplicada a la didáctica, para extraer del proceso traductor tutelado posibles conclusiones sobre la esencia del proceso y su generalización para la práctica. La
finalidad sería extraer principios teóricos a partir de principios prácticos, reflexiones al
hilo de dificultades recurrentes, apuntes sobre posibles marcas textuales que apuntan a
formatos de resolución de problemas (calidad de los textos originales, concepto de
fidelidad, tono, etc., entendidos siempre desde el punto de vista de lo verificable o
señalable en concreto en los textos).
El modesto objetivo de este artículo es llamar la atención con ejemplos sobre la
peculiaridad de la didáctica de la traducción literaria como posible método de indagación en la traducción literaria misma.
URI
Aparece en las colecciones