Compartir
Titolo
Os manifestos do surrealismo a pleno sol do grupo surrealista de Bruxelas: unha resposta á necesidade de desvinculación da ortodoxia parisiense
Otros títulos
The manifestos of Surrealism in full sunlight surrealist group in Brussels: a response to the need for separation of orthodoxy Parisian
Autor(es)
Soggetto
René Magritte
Grupo surrealista de Bruxelas
Amentalismo
Manifestos do surrealismo a pleno sol
Groupe surréaliste de Bruxelles
Amentalisme
Manifestes du Surréalisme en plein soleil
Fecha de publicación
2015-12-01
Editore
Ediciones Universidad de Salamanca (España)
Citación
1616: Anuario de Literatura Comparada, 5 (2015)
Resumen
Dans le dossier «Le Surréalisme en plein soleil», issu du livre
Écrits complets, qui rassemble les textes du peintre belge René Magritte, figurent trois manifestes. Ces déclarations écrites ont servi au groupe surréaliste de Bruxelles à manifester sa volonté de séparation vis-à-vis du groupe surréaliste de Paris, dirigé par André Breton. Afin de se distinguer des surréalistes parisiens,
le groupe bruxellois s’est attribué une nouvelle étiquette qui définissait sa proposition esthétique tout comme sa philosophie : l’amentalisme. Cet article a été conçu comme une introduction au dossier «Le Surréalisme en plein soleil» et aux différences qui distinguaient les deux groupes susmentionnés. Il se présente
également comme l’antichambre à la traduction des manifestes bruxellois en galicien, langue dans laquelle ils ont été traduits pour la première fois. La dossier «Le Surréalisme en plein soleil», incluído no volume Écrits complets, no que André Blavier recompilou os textos do pintor belga René Magritte, figuran tres manifestos a través dos cales o grupo surrealista de Bruxelas manifestou a súa vontade de separación respecto ao círculo surrealista de París, liderado por André Breton. Para distinguirse dos surrealistas parisienses, o grupo de Bruxelas concedeuse unha nova etiqueta que definía a súa proposta estética e a súa propia filosofía: o amentalismo. Este artigo defínese como unha introdución ao dossier «Le Surréalisme en plein soleil» e ás diferenzas existentes entre os dous grupos mencionados, así como tamén se presenta como antesala á tradución dos manifestos bruxeleses cara ao galego, idioma ao que se traducen por vez primeira.
URI
ISSN
0210-7287
Aparece en las colecciones
- Untitled [27]