Compartir
Titre
La certificación lingüística en el ámbito del español para fines específicos. El español de los negocios: estudio y propuesta
Autor(es)
Director(es)
Sujet
Tesis y disertaciones académicas
Universidad de Salamanca (España)
Academic Dissertations
Lengua española
Certificación científica
Clasificación UNESCO
57 Lingüística
Fecha de publicación
2016
Resumen
[ES] La Evaluación en el mundo de la enseñanza lenguas ha alcanzado un lugar que no
ocupaba al principio del siglo XX. Sin embargo, ahora nos atrevemos a decir que tiene
la misma importancia que la metodología, la gramática o los métodos que se utilizan
para la enseñanza de lenguas extranjeras. De hecho, muchos piensan que aprender
una lengua sin certificar su conocimiento no tiene sentido completo. Este trabajo se
centrará, por tanto, en la investigación sobre certificación lingüística en general y en la
certificación lingüística para fines específicos en particular para poner el objeto de
estudio en el español de los negocios con el fin de poder aportar algunas conclusiones
que suplan las carencias que hemos observado en el estudio de los exámenes que
ofrece el mercado.
La estructura de este trabajo parte del concepto de evaluación para ir desgranando,
capítulo a capítulo, aspectos teóricos, modelos de examen, material de preparación,
glosario, etc., ordenados del siguiente modo:
En el capítulo 1 hemos ahondado en el concepto general y específico de Evaluación.
Para ello, hemos revisado las diferentes definiciones del término, sus componentes, su
evolución desde sus inicios y el panorama actual de la disciplina.
En el capítulo 2, en un intento de ir acotando para poder abordar el tema que nos
ocupa, nos hemos centrado en el término de Fines específicos, en su definición y en las
dificultades que presenta esta especificidad en el mundo de la certificación, puesto
que no se trata de crear exámenes a imagen y semejanza de los exámenes de
contenido general. Delimitar los contextos de uso de la lengua y la gradación de los
contenidos es uno de los problemas que hemos abordado. Siguiendo este esquema,
nos hemos adentrado en el mundo del diseño de los exámenes, de los diferentes tipos
de pruebas, de las tareas y, por tanto, de los creadores de exámenes, de los
examinadores y calificadores y de todos los procedimientos que conlleva la Evaluación.
A diferencia de lo que ocurre para el inglés, en español existen muy pocos exámenes
de certificación lingüística para el mundo de los negocios. Hemos recopilado los que
existen para analizarlos y poder ver sus aportaciones y sus carencias. Para esto, nos
hemos servido de los exámenes modelo, ya que es el material de acceso público.
Hemos analizado y comparado estos exámenes para poder extraer los datos que nos
permiten saber qué es lo que consideramos que debe tener un examen del Español
para Fines Específicos (EFE).
En el capítulo 3, nos hemos fijado en el examen de certificación lingüística que, desde
nuestro punto de vista, es el modelo que debemos seguir: BULATS. De cualquier
forma, aun siendo un modelo en cuanto a elaboración y desarrollo, presenta carencias
que puede ir puliendo el examen para llegar, desde nuestro punto de vista, a la
excelencia. Así pues, hemos ido criticando y añadiendo todos aquellos aspectos o
elementos que lo perfilan como el ejemplo de certificación de EFE, pero no solo en lo
que se refiere al examen en sí mismo, sino también a todo el procedimiento que se
debe seguir para obtener un examen de la calidad que exigen los estándares
internacionales de la Evaluación.
Si bien el examen es el protagonista de la evaluación, en los últimos años el material
de preparación se ha hecho imprescindible para todos aquellos que se presentan a las
diferentes pruebas de certificación. Conscientes de ello, en el capítulo 4, proponemos
materiales específicos para las cuatro destrezas para todos aquellos que quieran
prepararse antes de hacer un examen de EFE en el ámbito de los negocios. Una parte
se ajusta a los diferentes ejercicios que presenta el examen modelo
progresivo/adaptativo, pero otra parte del capítulo presenta materiales generales que
pueden utilizar tanto el profesor como los candidatos o estudiantes de una clase de
español de los negocios.
El capítulo 5 presenta un glosario de términos de EFE que hemos recogido de
diferentes manuales de ELE del área de los negocios y de nuestra dilatada experiencia
como docentes en esta asignatura. Es, desde nuestro punto de vista, una muestra
interesante de términos que, indudablemente, deben estar en una clase de Español
de los negocios. La mayoría de estos términos se ha cotejado con los que recoge el
Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCI) y se han clasificado por niveles tal y como
lo recoge el propio PCI. El resultado pone de manifiesto que esta clasificación no puede
considerarse una referencia para los profesores o creadores de exámenes de EFE
porque no guardan una relación de nivel real con lo que ocurre en una aula de EFE.
Del mismo modo, concluiremos que se hace necesaria la creación de un glosario
clasificado por niveles siguiendo criterios no arbitrarios, es decir, empleando variables
de selección objetivas tales como, corpus de lengua (CREA, CORPES XXI, etc.),
encuestas, etc. Este trabajo se sale del objetivo principal de esta tesis, pero lo
abordaremos en futuras investigaciones.
Completaremos esta investigación con una bibliografía actualizada y un conjunto de
apéndices que esperamos que sean de utilidad para los investigadores del ámbito de la
certificación lingüística.
URI
DOI
10.14201/gredos.129402
Aparece en las colecciones
- TD. Humanidades [624]