Compartir
Titre
Análisis comparativo de la interpretación de la Lengua de Signos Española y Alemana.
Autor(es)
Director(es)
Sujet
Lengua de signos
Análisis comparativo
Sordos
LSE
Fecha de publicación
2017
Citación
Huzynets, Anna Mariya. Análisis comparativo de la interpretación de la Lengua de Signos Española y Alemana. Trabajo fin de Grado dirigido por Silvia Roiss. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2017
Resumen
[SP] Las lenguas de signos son tan antiguas como la humanidad, sin embargo su reconocimiento legal y social aún está en proceso de desarrollo. Esto es consecuencia del desconocimiento general acerca de estas lenguas y todo lo que las envuelve. El presente trabajo pretende contribuir a su divulgación y fomentar su presencia en el ámbito educativo universitario. Así, constituye un estudio lingüístico comparativo de las lenguas de signos española y alemana realizado a través de un caso práctico de interpretación a ambas lenguas de signos. Veremos cómo influye en el proceso interpretativo la naturaleza de las lenguas orales origen, además de las diferencias y similitudes entre las lenguas de signos. Además, se ha elaborado una propuesta de inclusión de la lengua de signos española en el currículo académico del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. Con el fin de apoyar esta idea con datos significativos se ha llevado a cabo una encuesta al alumnado del grado
URI
Aparece en las colecciones