DTI. Ponencias / Actas del Departamento de Traducción e Interpretación
Parcourir par
Soumissions récentes
-
Cultura y enseñanza de idiomas (alemán): ¿binomio indisoluble e indispensable?
(2004)Ponencia/Comunicación -
How is Web Content in Easy Language Localised? Current Trends and Open Questions
(2021-12-03)Ponencia/Comunicación -
Análisis crítico y social de la formación de localizadores: enfoques, limitaciones y oportunidades
(2018-11-28)Ponencia/Comunicación -
Estándares de localización e internacionalización: ¿al servicio de la accesibilidad web?
(2018-11-28)Ponencia/Comunicación -
De mariposas, telégrafos, caprichos y espejos: la traducción del humor
(2011)Ponencia/Comunicación -
Hacia la elaboración de un manual EEES para la enseñanza de las segundas lenguas extranjeras en Traducción e Interpretación
(2013)Ponencia/Comunicación -
Some problems in the translation of converted denominal verbs from nouns denoting animate beings
(2001)Ponencia/Comunicación -
Translating hard-boiled slang: Raymond Chandler’s the long goodbye in spanish
(2000-11-16)Ponencia/Comunicación -
Are there homosexual characters in Hammett’s The Maltese Falcon?
(2001-04-04)Ponencia/Comunicación