Mostra i principali dati dell'item

dc.contributor.advisorCarbonell Cortés, Ovidi 
dc.contributor.authorMulla Ali, Afrah
dc.date.accessioned2011-11-28T08:27:20Z
dc.date.available2011-11-28T08:27:20Z
dc.date.issued2011
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/110546
dc.description.abstract[ES] El motivo de este trabajo es valorar la traducción de los cuentos maravillosos kuwaitíes al español, cuentos que a su vez representan una cultura y folklore desconocido para el receptor, y que más adelante serán analizados con detalle. Un trabajo que consiste en llevar a cabo una traducción correcta basada en la comunicación entre las dos culturas, la kuwaití y la española. Partiremos de la base de que la cultura kuwaití es una parte dentro de la cultura árabe por lo que comparten características comunes, aunque también veremos que la cultura kuwaití tiene un carácter particular que la hace diferente.es_ES
dc.description.abstract[EN] The purpose of this study was to assess the translation of fairy tales Kuwaiti Spanish, stories that in turn represent a culture and folklore unknown to the receiver, which will later be analyzed in detail. A job that is to carry out an accurate translation based on communication between the two cultures, the Kuwaiti and Spanish. We assume that Kuwaiti culture is a part in Arab culture so that they share common characteristics, but also see that the Kuwaiti culture has a particular character that makes it different.
dc.format.extent564 p.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.languageEspañol
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectTesis y disertaciones académicases_ES
dc.subjectUniversidad de Salamanca (España)es_ES
dc.subjectAcademic dissertationses_ES
dc.subjectTesis Doctorales_ES
dc.subjectCuentoes_ES
dc.subjectShort storyes_ES
dc.subjectKuwaites_ES
dc.subjectFolklorees_ES
dc.subjectTraducción
dc.subjectTranslating and interpreting
dc.titleEl mundo maravilloso de los cuentos kuwaitíes y su traducción al español desde una perspectiva ideológica e interculturales_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesises_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesises_ES
dc.subject.unesco5701.12 Traducciónes_ES
dc.identifier.doi10.14201/gredos.110546
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Files in questo item

Thumbnail

Questo item appare nelle seguenti collezioni

Mostra i principali dati dell'item

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported