Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorHoll, Iris Ángelika 
dc.date.accessioned2012-01-24T12:10:54Z
dc.date.available2012-01-24T12:10:54Z
dc.date.issued2012-01-24
dc.identifier.citationEn: Translating Justice. Traducir la Justicia (eds. Alonso Araguás, I.; Baigorri Jalón, J.; Campbell, H.). Comares. Granada, pp. 98-117, 2010. ISBN: 9788498366518
dc.identifier.isbn9788498366518
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/112916
dc.description.abstract[ES] Se lleva a cabo un estudio comparado de un tema jurídico, concretamente el divorcio en el Derecho español y alemán, amén de un análisis textual contrastivo de una sentencia de divorcio española y una alemana, subclase textual perteneciente a dicho tema. La autora defiende y postula el empleo del Derecho comparado y del análisis textual contrastivo de múltiples niveles como la mejor forma para abordar los procesos de traducción jurídica en los casos en que la traducción se realiza entre dos lenguas diferentes y dos ordenamientos jurídicos distintos.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospaes_ES
dc.relation.requiresAdobe Acrobat
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectTraducción jurídicaes_ES
dc.subjectAnálisis contrastivoes_ES
dc.subjectAnálisis textuales_ES
dc.titleLa traducción jurídica: entre el derecho comparado y el análisis textual contrastivoes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported