Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Holl, Iris Ángelika | |
dc.date.accessioned | 2012-01-24T13:03:06Z | |
dc.date.available | 2012-01-24T13:03:06Z | |
dc.date.issued | 2012-01-24 | |
dc.identifier.citation | En: Santana, B.; Roiss, S.; Recio, M. A. (eds.). Puente entre dos mundos: últimas tendencias en la investigación traductológica alemán-español. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, pp. 190-200 [CD-Rom]. | |
dc.identifier.isbn | 978-84-7800-357-0 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10366/112917 | |
dc.description.abstract | Cada lengua refleja una conceptualización específica de la realidad, y el lenguaje lo hace especialmente patente en el campo del Derecho. Mientras que en el ámbito de las ciencias la realidad entendida como las leyes físicas y químicas desde el punto de vista material, es la misma en todas partes del mundo. LAs normas jurídicas no existen de por si, si no que se crean en el ser humano, y son necesariamente divergentes ya que siempre reflejan las creencias y valores culturales | es_ES |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.relation.requires | Adobe Acrobat | |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ | |
dc.subject | Traducción jurídica | es_ES |
dc.subject | Divorcio | es_ES |
dc.subject | Alemán (Lengua) | es_ES |
dc.subject | Análisis textual | es_ES |
dc.title | Análisis de una sentencia de divorcio alemana | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess |