Mostra i principali dati dell'item

dc.contributor.authorLlorente Pinto, María Rosario 
dc.date.accessioned2013-07-10T07:11:56Z
dc.date.available2013-07-10T07:11:56Z
dc.date.issued2006
dc.identifier.issn84-1134-5292
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/121976
dc.description.abstractEn Hispanoamérica las películas y laas series de lengua extranjera se doblan a un español que se denomina neutro pero que normalmente viene de estudios mexicanos que plasman sus propias formas. Fonéticamente es un español de las "tierras altas" pero sin entonación particular. En los otros planos predomina la variación.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.languageEspañol
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherColegio de España/Ambos Mundoses_ES
dc.relation.ispartofseriesCuadernos del Lazarillo;31
dc.relation.requiresAdobe Acrobat
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectEspañol neutroes_ES
dc.subjectEspañol de Américaes_ES
dc.subjectDoblaje en españoles_ES
dc.subjectNeutral Spanishes_ES
dc.subjectAmerican Spanishes_ES
dc.subjectDubbing Spanishes_ES
dc.title¿Qué es el español neutro?es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.subject.unesco5701 Lingüística aplicadaes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Files in questo item

Thumbnail

Questo item appare nelle seguenti collezioni

Mostra i principali dati dell'item

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported