Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorPáiz Hernández, María Isabel de
dc.date.accessioned2015-07-10T07:31:52Z
dc.date.available2015-07-10T07:31:52Z
dc.date.issued1998
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/125897
dc.description.abstract[ES]Emprender el estudio de la traducción como fenómeno histórico y literario requiere, ante todo, de la edición y estudio de los textos que se traducen. En su mayoría estos nos faltan, por lo que María Isabel de Páiz ha reunido en este volumen una serie de prólogos o accesos de algunas obras con el fin de tener un sobrio panorama de las primeras teorías y dificultades de la labor de traducción a partir de las observaciones de los propios traductores de los siglos XIV-XVI. El trabajo de ordenación, localización y clasificación de códices es riguroso. Se agavillan los textos de Paladio, Vegecio, Boecio, Cicerón, Virgilio, la Materia Troyana, Eusebio de Cesarea, César, Dante Alighieri y Epícteto. El volumen se acompaña de una artículo de investigación sobre la labor de traductor de Alfonso Fernández de Madrigal, el Tostado.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherSalamanca : Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas (SEMYR)es_ES
dc.relation.ispartofseriesProspectos y Manuales;1
dc.subjectTraducción siglos XIV a XVIes_ES
dc.subjectClásicos traducidos siglo XVes_ES
dc.subjectPaladio, De re rusticaes_ES
dc.subjectFerrer Sayoles_ES
dc.subjectVegecio, Epitome rei militarises_ES
dc.subjectAlfonso de San Cristóbales_ES
dc.subjectBoecio, De consolatione philosophiaees_ES
dc.subjectCicerón, De inventionees_ES
dc.subjectAlfonso de Cartagenaes_ES
dc.subjectVirgilio, Eneidaes_ES
dc.subjectEnrique de Villenaes_ES
dc.subjectJuan de Menaes_ES
dc.subjectGuido delle Colonne, Historia destructionis Troiaees_ES
dc.subjectPedro de Chinchillaes_ES
dc.subjectHomero, Iliadaes_ES
dc.subjectPero González de Mendozaes_ES
dc.subjectEusebio de Cesarea, Chronici canoneses_ES
dc.subjectAlfonso de Madrigal, -1455es_ES
dc.subjectCésar, Cayo Julio. De bello Gallicoes_ES
dc.subjectCésar, Cayo Julio. De bello civilies_ES
dc.subjectDiego López de Toledoes_ES
dc.subjectDante Alighieri, Divina commediaes_ES
dc.subjectPedro Fernández de Villegases_ES
dc.subjectEpicteto, Enchiridiones_ES
dc.subjectAlvar Gómez de Castroes_ES
dc.titleEn la teoría y en la práctica de la traducción: la experiencia de los traductores castellanos a la luz de sus textos (siglos XIV-XVI)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookes_ES
dc.subject.unesco5701.12 Traducciónes_ES
dc.subject.unesco5506.13 Historia de la literaturaes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem