Show simple item record

dc.contributor.authorMartínez Teixeiro, Alva
dc.date.accessioned2017-07-26T11:00:37Z
dc.date.available2017-07-26T11:00:37Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.citation1616: Anuario de Literatura Comparada, 3 (2013)
dc.identifier.issn0210-7287
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/133574
dc.description.abstract[EN]This article intends to critically examine one of most interesting phenomena in modern Brazilian literature: the literary reflection over the identity and otherness regarding the eastern Arab stereotype. The study of the re-creation of East, which is generally carried out by authors of Arab descent living in one of the western periphery –Brazil– focuses on the idea of novel as the fictional means to renew identities. This conception has been introduced by authors such as Raduan Nassar and Milton Hatoum. It will also be analised a different perspective regarding the ontological and cultural distinction between both poles: the traslation as a singular process of art, which encourages the integration of a heterogeneous synthesis of ideas and aesthetic «eastern» principles in the novel of Alberto Mussa O enigma de Qaf, or in Marco Lucchesi’s poetry book Isfahan.
dc.description.abstract[ES]Este artículo pretende examinar críticamente uno de los fenómenos más interesantes de la literatura brasileña contemporánea: la reflexión literaria respecto a la identidad y la alteridad en relación con el imaginario oriental árabe. El estudio de la recreación de Oriente, realizada generalmente por autores descendientes de emigrantes árabes y situados en una de las periferias occidentales, Brasil, se centra en la concepción de la novela como mecanismo ficcional de (re)construcción de la identidad, presentada por autores como Raduan Nassar y Milton Hatoum. De manera complementaria, será analizada otra perspectiva posible, respecto a la distinción ontológica y cultural supuesta entre ambos polos: la traducción entendida como proceso singular de arte, impulsor de la asimilación de una síntesis heterogénea de ideas y principios estéticos «orientales», en la novela del narrador Alberto Mussa O enigma de Qaf o en la obra poética Isfahan de Marco Lucchesi.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.publisherEdiciones Universidad de Salamanca (España)
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectOriente
dc.subjectBrasil
dc.subjectNovela
dc.subjectIdentidad
dc.subjectAlteridad
dc.subjectEast
dc.subjectBrazil
dc.subjectNovel
dc.subjectIdentity
dc.subjectOtherness
dc.titleRelato de un cierto Oriente (la visión de la identidad y de la alteridad respecto a los referentes árabes en la Literatura Brasileña Contemporánea)
dc.title.alternativeA Tale of a Certain Orient (The Vision of Identity and Otherness Concerning Arab Models in Modern Brazilian Literature)
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported