• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
  • Contact Us
  • Send Feedback
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
    Gredos. Repositorio documental de la Universidad de SalamancaUniversidad de Salamanca
    Consorcio BUCLE Recolector

    Browse

    All of GredosCommunities and CollectionsBy Issue DateAuthorsSubjectsTitlesThis CollectionBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles

    My Account

    LoginRegister

    Statistics

    View Usage Statistics
    Estadísticas totales de uso y lectura

    ENLACES Y ACCESOS

    Derechos de autorPolíticasGuías de autoarchivoFAQAdhesión USAL a la Declaración de BerlínProtocolo de depósito, modificación y retirada de documentos y datosSolicitud de depósito, modificación y retirada de documentos y datos

    COMPARTIR

    View Item 
    •   Gredos Home
    • Scientific Repository
    • Publicaciones periódicas EUSAL
    • 1616: Anuario de Literatura Comparada
    • Untitled
    • View Item
    •   Gredos Home
    • Scientific Repository
    • Publicaciones periódicas EUSAL
    • 1616: Anuario de Literatura Comparada
    • Untitled
    • View Item

    Compartir

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Título
    Cultural Translation of Chinese Ethnic Minority Literature: The Case of King Gesar
    Otros títulos
    Traducción cultural de la literatura de la minoría étnica china: el caso de El Rey Gesar
    Autor(es)
    Duan, Feng
    Palabras clave
    Cultural Translation
    Ethnic Minority Literature
    Ethnographic Translation
    Thick Translation
    Traducción cultural
    Literatura de la minoría étnica
    Traducción densa
    Traducción etnográfica
    Fecha de publicación
    2018-12-31
    Editor
    Ediciones Universidad de Salamanca (España)
    Citación
    1616: Anuario de Literatura Comparada, 8 (2018)
    Resumen
    [EN]In this article «Cultural Translation of Chinese Ethnic Minority Literature: The Case of King Gesar», Duan Feng reviews translation and circulation of the Tibetan epic King Gesar in both China and other countries. Duan discusses that the translation of ethnic minority literature is first and foremost a cross-cultural communication, with cultural transfer and transmission as the ultimate goal, instead of being simply an interlingual transformation. Duan suggests both linguistic and literary analysis in literary translation and that cultural investigation and description in ethnographic translation be applied to express the aesthetic and cultural uniqueness and charm of ethnic minority cultures, at the same time helping the target readers understand and appreciate them. Duan finally analyses «thick translation» as a proper and effective method to translate ethnic minority literature into a foreign language.
     
    [ES]En este artículo Duan Feng revisa la traducción y la circulación del poema épico tibetano El Rey Gesar tanto en China como en otros países. Duan discute que la traducción de la literatura de la minoría étnica es, ante todo, una comunicación intercultural, con la transferencia cultural y la transmisión como objetivos últimos en lugar de ser simplemente una transformación entre lenguas. Duan sugiere que tanto los análisis lingüísticos y literarios en la traducción literaria y la investigación cultural como la descripción en la traducción etnográfica se aplicarán para expresar la singularidad cultural y estética y el encanto de las culturas de las minorías étnicas y, al mismo tiempo, ayudar a los lectores a entender y a apreciarlas. Finalmente Duan analiza la «traducción densa» como un método apropiado y efectivo para traducir la literatura de la minoría étnica en lenguas extranjeras.
    URI
    https://hdl.handle.net/10366/141436
    ISSN
    0210-7287
    Collections
    • Untitled [24]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    Traduccion_cultural_de_la_literatura_de_.pdf
    Tamaño:
    202.8Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen
     
    Universidad de Salamanca
    AVISO LEGAL Y POLÍTICA DE PRIVACIDAD
    2024 © UNIVERSIDAD DE SALAMANCA
     
    Universidad de Salamanca
    AVISO LEGAL Y POLÍTICA DE PRIVACIDAD
    2024 © UNIVERSIDAD DE SALAMANCA